1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:16.4%
किंवाभागवता धर्मा न प्रायेण निरूपिताः । प्रियाः परमहंसानां त एव ह्यच्युतप्रियाः ।। १-४-३१ ।।
This may be because I did not specifically point out the devotional service of the Lord, which is dear both to perfect beings and to the infallible Lord. ।। 1-4-31 ।।
english translation
हो सकता है कि मैंने भगवान् की भक्ति का विशेष रूप से कोई संकेत न किया हो, जो सिद्ध जीवों तथा अच्युत भगवान् दोनों को प्रिय है। ।। १-४-३१ ।।
hindi translation
kiMvAbhAgavatA dharmA na prAyeNa nirUpitAH | priyAH paramahaMsAnAM ta eva hyacyutapriyAH || 1-4-31 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यैवं खिलमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यतः । कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ।। १-४-३२ ।।
As mentioned before, Nārada reached the cottage of Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa on the banks of the Sarasvatī just as Vyāsadeva was regretting his defects. ।। १-४-३२ ।।
english translation
जैसा कि पहले कहा जा चुका है, जब व्यासदेव अपने दोषों के विषय में पश्चात्ताप कर रहे थे, उसी समय सरस्वती नदी के तट पर स्थित कृष्णद्वैपायन व्यास की कुटिया में नारद जी पधारे। ।। १-४-३२ ।।
hindi translation
tasyaivaM khilamAtmAnaM manyamAnasya khidyataH | kRSNasya nArado'bhyAgAdAzramaM prAgudAhRtam || 1-4-32 ||
hk transliteration by Sanscriptतमभिज्ञाय सहसा प्रत्युत्थायागतं मुनिः । पूजयामास विधिवन्नारदं सुरपूजितम् ।। १-४-३३ ।।
At the auspicious arrival of Śrī Nārada, Śrī Vyāsadeva got up respectfully and worshiped him, giving him veneration equal to that given to Brahmājī, the creator. ।। 1-4-33 ।।
english translation
श्री नारद के शुभागमन पर श्री व्यासदेव सम्मानपूर्वक उठकर खड़े हो गये और उन्होंने सृष्टा ब्रह्मा जी के समान उनकी पूजा की। ।। १-४-३३ ।।
hindi translation
tamabhijJAya sahasA pratyutthAyAgataM muniH | pUjayAmAsa vidhivannAradaM surapUjitam || 1-4-33 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:16.4%
किंवाभागवता धर्मा न प्रायेण निरूपिताः । प्रियाः परमहंसानां त एव ह्यच्युतप्रियाः ।। १-४-३१ ।।
This may be because I did not specifically point out the devotional service of the Lord, which is dear both to perfect beings and to the infallible Lord. ।। 1-4-31 ।।
english translation
हो सकता है कि मैंने भगवान् की भक्ति का विशेष रूप से कोई संकेत न किया हो, जो सिद्ध जीवों तथा अच्युत भगवान् दोनों को प्रिय है। ।। १-४-३१ ।।
hindi translation
kiMvAbhAgavatA dharmA na prAyeNa nirUpitAH | priyAH paramahaMsAnAM ta eva hyacyutapriyAH || 1-4-31 ||
hk transliteration by Sanscriptतस्यैवं खिलमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यतः । कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ।। १-४-३२ ।।
As mentioned before, Nārada reached the cottage of Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa on the banks of the Sarasvatī just as Vyāsadeva was regretting his defects. ।। १-४-३२ ।।
english translation
जैसा कि पहले कहा जा चुका है, जब व्यासदेव अपने दोषों के विषय में पश्चात्ताप कर रहे थे, उसी समय सरस्वती नदी के तट पर स्थित कृष्णद्वैपायन व्यास की कुटिया में नारद जी पधारे। ।। १-४-३२ ।।
hindi translation
tasyaivaM khilamAtmAnaM manyamAnasya khidyataH | kRSNasya nArado'bhyAgAdAzramaM prAgudAhRtam || 1-4-32 ||
hk transliteration by Sanscriptतमभिज्ञाय सहसा प्रत्युत्थायागतं मुनिः । पूजयामास विधिवन्नारदं सुरपूजितम् ।। १-४-३३ ।।
At the auspicious arrival of Śrī Nārada, Śrī Vyāsadeva got up respectfully and worshiped him, giving him veneration equal to that given to Brahmājī, the creator. ।। 1-4-33 ।।
english translation
श्री नारद के शुभागमन पर श्री व्यासदेव सम्मानपूर्वक उठकर खड़े हो गये और उन्होंने सृष्टा ब्रह्मा जी के समान उनकी पूजा की। ।। १-४-३३ ।।
hindi translation
tamabhijJAya sahasA pratyutthAyAgataM muniH | pUjayAmAsa vidhivannAradaM surapUjitam || 1-4-33 ||
hk transliteration by Sanscript