Srimad Bhagavatam

Progress:15.0%

चातुर्होत्रं कर्म शुद्धं प्रजानां वीक्ष्य वैदिकम् । व्यदधाद्यज्ञसन्तत्यै वेदमेकं चतुर्विधम् ।। १-४-१९ ।।

sanskrit

He saw that the sacrifices mentioned in the Vedas were means by which the people’s occupations could be purified. And to simplify the process he divided the one Veda into four, in order to expand them among men. ।। 1-4-19 ।।

english translation

उन्होंने देखा कि वेदों में वर्णित यज्ञ वे साधन हैं, जिनसे लोगों की वृत्तियों को शुद्ध बनाया जा सकता है। अत: इस विधि को सरल बनाने के लिए ही उन्होंने एक ही वेद के चार भाग कर दिये, जिससे वे लोगों के बीच फैल सकें। ।। १-४-१९ ।।

hindi translation

cAturhotraM karma zuddhaM prajAnAM vIkSya vaidikam | vyadadhAdyajJasantatyai vedamekaM caturvidham || 1-4-19 ||

hk transliteration by Sanscript