Srimad Bhagavatam

Progress:5.7%

सत्त्वंरजस्तमइतिप्रकृतेर्गुणास्तैः युक्तःपरमपूरुषएकइहास्यधत्ते । स्थित्यादयेहरिविरिञ्चिहरेतिसंज्ञाः श्रेयांसितत्रखलुसत्त्वतनोर्नृणांस्युः ।। १-२-२३ ।।

sanskrit

The transcendental Personality of Godhead is indirectly associated with the three modes of material nature, namely passion, goodness and ignorance, and just for the material world’s creation, maintenance and destruction He accepts the three qualitative forms of Brahmā, Viṣṇu and Śiva. Of these three, all human beings can derive ultimate benefit from Viṣṇu, the form of the quality of goodness. ।। 1-2-23 ।।

english translation

दिव्य भगवान् प्रकृति के तीन गुणों—सत्त्व, रज तथा तम—से अप्रत्यक्ष रूप से सम्बद्ध हैं और वे भौतिक जगत की उत्पत्ति, पालन तथा संहार के लिए ब्रह्मा, विष्णु तथा शिव, इन तीन गुणात्मक रूपों को ग्रहण करते हैं। इन तीनों रूपों में से सत्त्व गुण वाले विष्णु से सारे मनुष्य परम लाभ प्राप्त कर सकते हैं। ।। १-२-२३ ।।

hindi translation

sattvaMrajastamaitiprakRterguNAstaiH yuktaHparamapUruSaekaihAsyadhatte | sthityAdayehariviriJciharetisaMjJAH zreyAMsitatrakhalusattvatanornRNAMsyuH || 1-2-23 ||

hk transliteration by Sanscript