Srimad Bhagavatam

Progress:95.8%

या वै लसच्छ्रीतुलसीविमिश्रकृष्णाङ्घ्रिरेण्वभ्यधिकाम्बुनेत्री । पुनाति लोकानुभयत्र सेशानकस्तां न सेवेत मरिष्यमाणः ।। १-१९-६ ।।

The river [by which the King sat to fast] carries the most auspicious water, which is mixed with the dust of the lotus feet of the Lord and tulasī leaves. Therefore that water sanctifies the three worlds inside and outside and even sanctifies Lord Śiva and other demigods. Consequently everyone who is destined to die must take shelter of this river. ।। 1-19-6 ।।

english translation

यह नदी (गंगा, जिसके किनारे राजा उपवास करने बैठे थे) अत्यन्त शुभ जल धारण करती है, जिसमें भगवान् के चरण-कमलों की धूल तथा तुलसीदल मिश्रित रहते हैं। अतएव यह जल तीनों लोकों को भीतर-बाहर से पवित्र बनाता है और शिवजी तथा अन्य देवताओं को भी पवित्र करता है। अतएव जिसकी मृत्यु निश्चित हो, उसे इस नदी की शरण ग्रहण करनी चाहिए। ।। १-१९-६ ।।

hindi translation

yA vai lasacchrItulasIvimizrakRSNAGghrireNvabhyadhikAmbunetrI | punAti lokAnubhayatra sezAnakastAM na seveta mariSyamANaH || 1-19-6 ||

hk transliteration by Sanscript