Srimad Bhagavatam
किं नु बालेषु शूरेण कलिना धीरभीरुणा । अप्रमत्तः प्रमत्तेषु यो वृको नृषु वर्तते ॥ १-१८-८ ॥
Mahārāja Parīkṣit considered that less intelligent men might find the personality of Kali to be very powerful, but that those who are self-controlled would have nothing to fear. The King was powerful like a tiger and took care for the foolish, careless persons. ॥ 1-18-8 ॥
english translation
महाराज परीक्षित ने विचार किया कि अल्पज्ञ मनुष्य कलि को अत्यन्त शक्तिशाली मान सकते हैं, किन्तु जो आत्मसंयमी हैं, उन्हें किसी प्रकार का भय नहीं है। राजा बाघ के समान शक्तिमान थे और मूर्ख, लापरवाह मनुष्यों की रखवाली करते थे। ॥ १-१८-८ ॥
hindi translation
kiM nu bAleSu zUreNa kalinA dhIrabhIruNA । apramattaH pramatteSu yo vRko nRSu vartate ॥ 1-18-8 ॥
hk transliteration by Sanscript