1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
•
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:74.2%
मानो महन्तमिति च मंत्रेणावाहनं चरेत् । याते रुद्रे ण मंत्रेण संचरेदुपवेशनम् १६ ।
The invocation (Āvāhana) shall be performed with the mantra “Mā no mahāntam[9]” etc. The seating (Upaveśana) shall be performed with the mantra “Yā te rudreṇa[10]”.
english translation
mAno mahantamiti ca maMtreNAvAhanaM caret | yAte rudre Na maMtreNa saMcaredupavezanam 16 |
hk transliteration by Sanscriptमंत्रेण यामिषुमिति न्यासं कुर्य्याच्छिवस्य च । अध्यवोचदिति प्रेम्णाधिवासं मनुनाचरेत् १७ ।
With the mantra “Yāmiṣum[11]” etc. the Nyāsa (ritualistic touching of the body in various parts) shall be performed. The offering of fragrance shall be performed endearingly with the mantra ‘Adhyavocat’[12] etc.
english translation
maMtreNa yAmiSumiti nyAsaM kuryyAcchivasya ca | adhyavocaditi premNAdhivAsaM manunAcaret 17 |
hk transliteration by Sanscriptमनुना सौजीव इति देवतान्यासमाचरेत् । असौ योवसर्पतीति चाचरेदपसर्पणम् १८ ।
The Nyāsa of the deity shall be performed with the mantra “Asau Jīva[13]” etc. The rite of approaching the deity (upasarpaṇa) shall be performed with the mantra “Asau Yovasarpati”[14] etc.
english translation
manunA saujIva iti devatAnyAsamAcaret | asau yovasarpatIti cAcaredapasarpaNam 18 |
hk transliteration by Sanscriptनमोस्तु नीलग्रीवायेति पाद्यं मनुनाहरेत् । अर्घ्यं च रुद्र गायत्र्! याऽचमनं त्र्! यंबकेण च १९ ।
The water used for washing the feet (Pādya) shall be offered with the mantra. “Namostu Nīlagrīvāya”[15] (obeisance to the blue-necked). The water for the respectful reception (Arghya) shall be offered with the Rudragāyatrī[16] mantra and the sipping water (Ācamana) with the Tryambaka[17] mantra.
english translation
namostu nIlagrIvAyeti pAdyaM manunAharet | arghyaM ca rudra gAyatr! yA'camanaM tr! yaMbakeNa ca 19 |
hk transliteration by Sanscriptपयः पृथिव्यामिति च पयसा स्नानमाचरेत् । दधिक्राव्णेतिमंत्रेण दधिस्नानं च कारयेत् 1.20.२० ।
The ceremonial ablution with milk shall be performed with the mantra “Payaḥ Pṛthivyām”[18] etc. The ceremonial ablution with curd shall be performed with the mantra “Dadhi Krāvṇaḥ[19]” etc.
english translation
payaH pRthivyAmiti ca payasA snAnamAcaret | dadhikrAvNetimaMtreNa dadhisnAnaM ca kArayet 1.20.20 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:74.2%
मानो महन्तमिति च मंत्रेणावाहनं चरेत् । याते रुद्रे ण मंत्रेण संचरेदुपवेशनम् १६ ।
The invocation (Āvāhana) shall be performed with the mantra “Mā no mahāntam[9]” etc. The seating (Upaveśana) shall be performed with the mantra “Yā te rudreṇa[10]”.
english translation
mAno mahantamiti ca maMtreNAvAhanaM caret | yAte rudre Na maMtreNa saMcaredupavezanam 16 |
hk transliteration by Sanscriptमंत्रेण यामिषुमिति न्यासं कुर्य्याच्छिवस्य च । अध्यवोचदिति प्रेम्णाधिवासं मनुनाचरेत् १७ ।
With the mantra “Yāmiṣum[11]” etc. the Nyāsa (ritualistic touching of the body in various parts) shall be performed. The offering of fragrance shall be performed endearingly with the mantra ‘Adhyavocat’[12] etc.
english translation
maMtreNa yAmiSumiti nyAsaM kuryyAcchivasya ca | adhyavocaditi premNAdhivAsaM manunAcaret 17 |
hk transliteration by Sanscriptमनुना सौजीव इति देवतान्यासमाचरेत् । असौ योवसर्पतीति चाचरेदपसर्पणम् १८ ।
The Nyāsa of the deity shall be performed with the mantra “Asau Jīva[13]” etc. The rite of approaching the deity (upasarpaṇa) shall be performed with the mantra “Asau Yovasarpati”[14] etc.
english translation
manunA saujIva iti devatAnyAsamAcaret | asau yovasarpatIti cAcaredapasarpaNam 18 |
hk transliteration by Sanscriptनमोस्तु नीलग्रीवायेति पाद्यं मनुनाहरेत् । अर्घ्यं च रुद्र गायत्र्! याऽचमनं त्र्! यंबकेण च १९ ।
The water used for washing the feet (Pādya) shall be offered with the mantra. “Namostu Nīlagrīvāya”[15] (obeisance to the blue-necked). The water for the respectful reception (Arghya) shall be offered with the Rudragāyatrī[16] mantra and the sipping water (Ācamana) with the Tryambaka[17] mantra.
english translation
namostu nIlagrIvAyeti pAdyaM manunAharet | arghyaM ca rudra gAyatr! yA'camanaM tr! yaMbakeNa ca 19 |
hk transliteration by Sanscriptपयः पृथिव्यामिति च पयसा स्नानमाचरेत् । दधिक्राव्णेतिमंत्रेण दधिस्नानं च कारयेत् 1.20.२० ।
The ceremonial ablution with milk shall be performed with the mantra “Payaḥ Pṛthivyām”[18] etc. The ceremonial ablution with curd shall be performed with the mantra “Dadhi Krāvṇaḥ[19]” etc.
english translation
payaH pRthivyAmiti ca payasA snAnamAcaret | dadhikrAvNetimaMtreNa dadhisnAnaM ca kArayet 1.20.20 |
hk transliteration by Sanscript