1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:96.2%
एवं सहस्ररुद्रा क्षान्धारयेद्यो दृढव्रतः । तं नमंति सुराः सर्वे यथा रुद्र स्तथैव सः ३६ ।
sanskrit
Thus, he who wears a thousand Rudraksha beads and follows a strong vow, is revered by all the gods (suras) just as they revere Rudra (Shiva) Himself.
english translation
evaM sahasrarudrA kSAndhArayedyo dRDhavrataH | taM namaMti surAH sarve yathA rudra stathaiva saH 36 |
hk transliteration
एकं शिखायां रुद्रा क्षं चत्वारिंशत्तु मस्तके । द्वात्रिंशत्कण्ठदेशे तु वक्षस्यष्टोत्तरं शतम् ३७ ।
sanskrit
One Rudraksha bead should be worn on the topknot (śikhā), Forty on the head, Thirty-two on the neck, and one hundred and eight on the chest.
english translation
ekaM zikhAyAM rudrA kSaM catvAriMzattu mastake | dvAtriMzatkaNThadeze tu vakSasyaSTottaraM zatam 37 |
hk transliteration
एकैकं कर्णयोः षट्षड्बाह्वोः षोडश षोडश । करयोरविमानेन द्विगुणेन मुनीश्वर ३८ ।
sanskrit
One bead on each ear, Six on each arm, and sixteen on each forearm. O noble sage, on the hands, double this number (i.e., 32), to be worn with humility, without pride.
english translation
ekaikaM karNayoH SaTSaDbAhvoH SoDaza SoDaza | karayoravimAnena dviguNena munIzvara 38 |
hk transliteration
संख्या प्रीतिर्धृता येन सोपि शैवजनः परः । शिववत्पूजनीयो हि वंद्यस्सर्वैरभीक्ष्णशः ३९ ।
sanskrit
He who wears the Rudraksha beads in this specified number and with devotion is considered a supreme Shaiva devotee. He is as worshipful as Lord Shiva Himself, and is worthy of reverence by all, again and again.
english translation
saMkhyA prItirdhRtA yena sopi zaivajanaH paraH | zivavatpUjanIyo hi vaMdyassarvairabhIkSNazaH 39 |
hk transliteration
शिरसीशानमंत्रेण कर्णे तत्पुरुषेण च । अघोरेण गले धार्यं तेनैव हृदयेपि च 1.25.४० ।
sanskrit
It shall be worn on the head repeating Īśāna mantra; on the ears with Tripuruṣa mantra; round the neck with Aghora mantra and on the chest also likewise.
english translation
zirasIzAnamaMtreNa karNe tatpuruSeNa ca | aghoreNa gale dhAryaM tenaiva hRdayepi ca 1.25.40 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:96.2%
एवं सहस्ररुद्रा क्षान्धारयेद्यो दृढव्रतः । तं नमंति सुराः सर्वे यथा रुद्र स्तथैव सः ३६ ।
sanskrit
Thus, he who wears a thousand Rudraksha beads and follows a strong vow, is revered by all the gods (suras) just as they revere Rudra (Shiva) Himself.
english translation
evaM sahasrarudrA kSAndhArayedyo dRDhavrataH | taM namaMti surAH sarve yathA rudra stathaiva saH 36 |
hk transliteration
एकं शिखायां रुद्रा क्षं चत्वारिंशत्तु मस्तके । द्वात्रिंशत्कण्ठदेशे तु वक्षस्यष्टोत्तरं शतम् ३७ ।
sanskrit
One Rudraksha bead should be worn on the topknot (śikhā), Forty on the head, Thirty-two on the neck, and one hundred and eight on the chest.
english translation
ekaM zikhAyAM rudrA kSaM catvAriMzattu mastake | dvAtriMzatkaNThadeze tu vakSasyaSTottaraM zatam 37 |
hk transliteration
एकैकं कर्णयोः षट्षड्बाह्वोः षोडश षोडश । करयोरविमानेन द्विगुणेन मुनीश्वर ३८ ।
sanskrit
One bead on each ear, Six on each arm, and sixteen on each forearm. O noble sage, on the hands, double this number (i.e., 32), to be worn with humility, without pride.
english translation
ekaikaM karNayoH SaTSaDbAhvoH SoDaza SoDaza | karayoravimAnena dviguNena munIzvara 38 |
hk transliteration
संख्या प्रीतिर्धृता येन सोपि शैवजनः परः । शिववत्पूजनीयो हि वंद्यस्सर्वैरभीक्ष्णशः ३९ ।
sanskrit
He who wears the Rudraksha beads in this specified number and with devotion is considered a supreme Shaiva devotee. He is as worshipful as Lord Shiva Himself, and is worthy of reverence by all, again and again.
english translation
saMkhyA prItirdhRtA yena sopi zaivajanaH paraH | zivavatpUjanIyo hi vaMdyassarvairabhIkSNazaH 39 |
hk transliteration
शिरसीशानमंत्रेण कर्णे तत्पुरुषेण च । अघोरेण गले धार्यं तेनैव हृदयेपि च 1.25.४० ।
sanskrit
It shall be worn on the head repeating Īśāna mantra; on the ears with Tripuruṣa mantra; round the neck with Aghora mantra and on the chest also likewise.
english translation
zirasIzAnamaMtreNa karNe tatpuruSeNa ca | aghoreNa gale dhAryaM tenaiva hRdayepi ca 1.25.40 |
hk transliteration