Shiva Purana

Progress:96.5%

अघोरबीजमंत्रेण करयोर्धारयेत्सुधीः । पंचदशाक्षग्रथितां वामदेवेन चोदरे ४१ ।

sanskrit

The wise devotee shall wear the Rudrākṣa round the forearms with Aghora Bīja mantra. A string of fifteen beads shall be worn on the stomach with Vāmadeva mantra.

english translation

aghorabIjamaMtreNa karayordhArayetsudhIH | paMcadazAkSagrathitAM vAmadevena codare 41 |

hk transliteration

पंच ब्रह्मभिरंगश्च त्रिमालां पंचसप्त च । अथवा मूलमंत्रेण सर्वानक्षांस्तुधारयेत् ४२ ।

sanskrit

With five mantras—Sadyojāta etc. three, five or seven garlands shall be worn. Or all beads shall be worn with the Mūla mantra.

english translation

paMca brahmabhiraMgazca trimAlAM paMcasapta ca | athavA mUlamaMtreNa sarvAnakSAMstudhArayet 42 |

hk transliteration

मद्यं मांसं तु लशुनं पलाण्डुं शिग्रुमेव च । श्लेष्मांतकं विड्वराहं भक्षणे वर्जयेत्ततः ४३ ।

sanskrit

A devotee of Śiva shall refrain from eating meat, garlic, onion, red garlic, potherb, Śleṣmātaka, pig of rubbish and liquors.

english translation

madyaM mAMsaM tu lazunaM palANDuM zigrumeva ca | zleSmAMtakaM viDvarAhaM bhakSaNe varjayettataH 43 |

hk transliteration

वलक्षं रुद्रा क्षं द्विजतनुभिरेवेह विहितं सुरक्तं क्षत्त्राणां प्रमुदितमुमे पीतमसकृत् ४४ । छिन्नं खंडितं भिन्नं विदीर्ण । ततो वैश्यैर्धार्यं प्रतिदिवसभावश्यकमहो तथा कृष्णं शूद्रै ः! श्रुतिगदितमार्गोयमगजे ४४ ।

sanskrit

O Umā, daughter of the mountain, the white Rudrākṣa shall be worn by the brahmin, the red by the Kṣatriya, the yellow by the Vaiśya, the black by the Śūdra. This is the path indicated by the Vedas.

english translation

valakSaM rudrA kSaM dvijatanubhireveha vihitaM suraktaM kSattrANAM pramuditamume pItamasakRt 44 | chinnaM khaMDitaM bhinnaM vidIrNa | tato vaizyairdhAryaM pratidivasabhAvazyakamaho tathA kRSNaM zUdrai H! zrutigaditamArgoyamagaje 44 |

hk transliteration

वर्णी वनी गृहयतीर्नियमेन दध्यादेतद्र हस्यपरमो न हि जातु तिष्ठेत् । रुद्रा क्षधारणमिदं सुकृतैश्च लभ्यं त्यक्त्वेदमेतदखिलान्नरकान्प्रयांति ४५ ।

sanskrit

Whether he is a householder, forest-dweller, ascetic or of any Order, none shall go out of this secret advice. Only by great merits can the opportunity to wear the Rudrākṣa be obtained. If he misses it he will go to hell.

english translation

varNI vanI gRhayatIrniyamena dadhyAdetadra hasyaparamo na hi jAtu tiSThet | rudrA kSadhAraNamidaM sukRtaizca labhyaM tyaktvedametadakhilAnnarakAnprayAMti 45 |

hk transliteration