1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:96.8%
आदावामलकात्स्वतो लघुतरा रुग्णास्ततः कंटकैः संदष्टाः कृमिभिस्तनूपकरणच्छिद्रे ण हीनास्तथा । धार्या नैव शुभेप्सुभिश्चणकवद्रुद्रा क्षमप्यंततो रुद्रा क्षोमम लिंगमंगलमुमे सूक्ष्मं प्रशस्तं सदा ४६ ।
sanskrit
The Rudrākṣas of the size of an Emblic myrobalan and those of lighter weight but depressed with thorns, those eaten by worms or without holes and those characterized by other defects shall not be worn by those wishing for auspicious results. They shall avoid small ones of the size of gram. O Umā, Rudrākṣa is an auspicious complement to my phallic image. The small one is always praiseworthy.
english translation
AdAvAmalakAtsvato laghutarA rugNAstataH kaMTakaiH saMdaSTAH kRmibhistanUpakaraNacchidre Na hInAstathA | dhAryA naiva zubhepsubhizcaNakavadrudrA kSamapyaMtato rudrA kSomama liMgamaMgalamume sUkSmaM prazastaM sadA 46 |
hk transliteration
सर्वाश्रमाणां वर्णानां स्त्रीशूद्रा णां शिवाज्ञया । धार्याः सदैव रुद्रा क्षा यतीनां प्रणवेन हि ४७ ।
sanskrit
People of all Varṇas and Āśramas even women and Śūdras can wear Rudrākṣa at the bidding of Śiva. The ascetics shall wear it with the Praṇava.
english translation
sarvAzramANAM varNAnAM strIzUdrA NAM zivAjJayA | dhAryAH sadaiva rudrA kSA yatInAM praNavena hi 47 |
hk transliteration
दिवा बिभ्रद्रा त्रिकृतै रात्रौ विभ्रद्दिवाकृतैः । प्रातर्मध्याह्नसायाह्ने मुच्यते सर्वपातकैः ४८ ।
sanskrit
If any one wears it during the day he is freed from sins committed during the night; if he wears it during the night he is freed from the sins committed during the day. Similar is the result with its wearing during morning, midday or evening.
english translation
divA bibhradrA trikRtai rAtrau vibhraddivAkRtaiH | prAtarmadhyAhnasAyAhne mucyate sarvapAtakaiH 48 |
hk transliteration
ये त्रिपुण्ड्रधरा लोके जटाधारिण एव ये । ये रुद्रा क्षधरास्ते वै यमलोकं प्रयांति न ४९ ।
sanskrit
Those who wear Tripuṇḍra, the matted hair and the Rudrākṣa do not go to Yama’s abode.
english translation
ye tripuNDradharA loke jaTAdhAriNa eva ye | ye rudrA kSadharAste vai yamalokaM prayAMti na 49 |
hk transliteration
रुद्रा क्षमेकं शिरसा बिभर्ति तथा त्रिपुण्ड्रं च ललाटमध्ये । पंचाक्षरं ये हि जपंति मंत्रं पूज्या भवद्भिः खलु ते हि साधवः 1.25.५० ।
sanskrit
He who wears a single Rudraksha bead on his head, and also bears the Tripundra (three vertical lines of ash) on his forehead, and chants the Panchakshara mantra (the five-syllable mantra of Shiva), is indeed revered by you, and such a person is truly a pious soul (Sādhu).
english translation
rudrA kSamekaM zirasA bibharti tathA tripuNDraM ca lalATamadhye | paMcAkSaraM ye hi japaMti maMtraM pUjyA bhavadbhiH khalu te hi sAdhavaH 1.25.50 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:96.8%
आदावामलकात्स्वतो लघुतरा रुग्णास्ततः कंटकैः संदष्टाः कृमिभिस्तनूपकरणच्छिद्रे ण हीनास्तथा । धार्या नैव शुभेप्सुभिश्चणकवद्रुद्रा क्षमप्यंततो रुद्रा क्षोमम लिंगमंगलमुमे सूक्ष्मं प्रशस्तं सदा ४६ ।
sanskrit
The Rudrākṣas of the size of an Emblic myrobalan and those of lighter weight but depressed with thorns, those eaten by worms or without holes and those characterized by other defects shall not be worn by those wishing for auspicious results. They shall avoid small ones of the size of gram. O Umā, Rudrākṣa is an auspicious complement to my phallic image. The small one is always praiseworthy.
english translation
AdAvAmalakAtsvato laghutarA rugNAstataH kaMTakaiH saMdaSTAH kRmibhistanUpakaraNacchidre Na hInAstathA | dhAryA naiva zubhepsubhizcaNakavadrudrA kSamapyaMtato rudrA kSomama liMgamaMgalamume sUkSmaM prazastaM sadA 46 |
hk transliteration
सर्वाश्रमाणां वर्णानां स्त्रीशूद्रा णां शिवाज्ञया । धार्याः सदैव रुद्रा क्षा यतीनां प्रणवेन हि ४७ ।
sanskrit
People of all Varṇas and Āśramas even women and Śūdras can wear Rudrākṣa at the bidding of Śiva. The ascetics shall wear it with the Praṇava.
english translation
sarvAzramANAM varNAnAM strIzUdrA NAM zivAjJayA | dhAryAH sadaiva rudrA kSA yatInAM praNavena hi 47 |
hk transliteration
दिवा बिभ्रद्रा त्रिकृतै रात्रौ विभ्रद्दिवाकृतैः । प्रातर्मध्याह्नसायाह्ने मुच्यते सर्वपातकैः ४८ ।
sanskrit
If any one wears it during the day he is freed from sins committed during the night; if he wears it during the night he is freed from the sins committed during the day. Similar is the result with its wearing during morning, midday or evening.
english translation
divA bibhradrA trikRtai rAtrau vibhraddivAkRtaiH | prAtarmadhyAhnasAyAhne mucyate sarvapAtakaiH 48 |
hk transliteration
ये त्रिपुण्ड्रधरा लोके जटाधारिण एव ये । ये रुद्रा क्षधरास्ते वै यमलोकं प्रयांति न ४९ ।
sanskrit
Those who wear Tripuṇḍra, the matted hair and the Rudrākṣa do not go to Yama’s abode.
english translation
ye tripuNDradharA loke jaTAdhAriNa eva ye | ye rudrA kSadharAste vai yamalokaM prayAMti na 49 |
hk transliteration
रुद्रा क्षमेकं शिरसा बिभर्ति तथा त्रिपुण्ड्रं च ललाटमध्ये । पंचाक्षरं ये हि जपंति मंत्रं पूज्या भवद्भिः खलु ते हि साधवः 1.25.५० ।
sanskrit
He who wears a single Rudraksha bead on his head, and also bears the Tripundra (three vertical lines of ash) on his forehead, and chants the Panchakshara mantra (the five-syllable mantra of Shiva), is indeed revered by you, and such a person is truly a pious soul (Sādhu).
english translation
rudrA kSamekaM zirasA bibharti tathA tripuNDraM ca lalATamadhye | paMcAkSaraM ye hi japaMti maMtraM pUjyA bhavadbhiH khalu te hi sAdhavaH 1.25.50 |
hk transliteration