Shiva Purana

Progress:96.8%

आदावामलकात्स्वतो लघुतरा रुग्णास्ततः कंटकैः संदष्टाः कृमिभिस्तनूपकरणच्छिद्रे ण हीनास्तथा । धार्या नैव शुभेप्सुभिश्चणकवद्रुद्रा क्षमप्यंततो रुद्रा क्षोमम लिंगमंगलमुमे सूक्ष्मं प्रशस्तं सदा ४६ ।

sanskrit

The Rudrākṣas of the size of an Emblic myrobalan and those of lighter weight but depressed with thorns, those eaten by worms or without holes and those characterized by other defects shall not be worn by those wishing for auspicious results. They shall avoid small ones of the size of gram. O Umā, Rudrākṣa is an auspicious complement to my phallic image. The small one is always praiseworthy.

english translation

AdAvAmalakAtsvato laghutarA rugNAstataH kaMTakaiH saMdaSTAH kRmibhistanUpakaraNacchidre Na hInAstathA | dhAryA naiva zubhepsubhizcaNakavadrudrA kSamapyaMtato rudrA kSomama liMgamaMgalamume sUkSmaM prazastaM sadA 46 |

hk transliteration

सर्वाश्रमाणां वर्णानां स्त्रीशूद्रा णां शिवाज्ञया । धार्याः सदैव रुद्रा क्षा यतीनां प्रणवेन हि ४७ ।

sanskrit

People of all Varṇas and Āśramas even women and Śūdras can wear Rudrākṣa at the bidding of Śiva. The ascetics shall wear it with the Praṇava.

english translation

sarvAzramANAM varNAnAM strIzUdrA NAM zivAjJayA | dhAryAH sadaiva rudrA kSA yatInAM praNavena hi 47 |

hk transliteration

दिवा बिभ्रद्रा त्रिकृतै रात्रौ विभ्रद्दिवाकृतैः । प्रातर्मध्याह्नसायाह्ने मुच्यते सर्वपातकैः ४८ ।

sanskrit

If any one wears it during the day he is freed from sins committed during the night; if he wears it during the night he is freed from the sins committed during the day. Similar is the result with its wearing during morning, midday or evening.

english translation

divA bibhradrA trikRtai rAtrau vibhraddivAkRtaiH | prAtarmadhyAhnasAyAhne mucyate sarvapAtakaiH 48 |

hk transliteration

ये त्रिपुण्ड्रधरा लोके जटाधारिण एव ये । ये रुद्रा क्षधरास्ते वै यमलोकं प्रयांति न ४९ ।

sanskrit

Those who wear Tripuṇḍra, the matted hair and the Rudrākṣa do not go to Yama’s abode.

english translation

ye tripuNDradharA loke jaTAdhAriNa eva ye | ye rudrA kSadharAste vai yamalokaM prayAMti na 49 |

hk transliteration

रुद्रा क्षमेकं शिरसा बिभर्ति तथा त्रिपुण्ड्रं च ललाटमध्ये । पंचाक्षरं ये हि जपंति मंत्रं पूज्या भवद्भिः खलु ते हि साधवः 1.25.५० ।

sanskrit

He who wears a single Rudraksha bead on his head, and also bears the Tripundra (three vertical lines of ash) on his forehead, and chants the Panchakshara mantra (the five-syllable mantra of Shiva), is indeed revered by you, and such a person is truly a pious soul (Sādhu).

english translation

rudrA kSamekaM zirasA bibharti tathA tripuNDraM ca lalATamadhye | paMcAkSaraM ye hi japaMti maMtraM pUjyA bhavadbhiH khalu te hi sAdhavaH 1.25.50 |

hk transliteration