1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
•
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:95.8%
एतत्संख्या धृता येन रुद्रा क्षाः परमेश्वरि । तद्रू पं तु प्रणम्यं हि स्तुत्यं सर्वैर्महेशवत् ३१ ।
sanskrit
O Parameśvarī, the person by whom so many Rudrākṣas are worn is worthy of being bowed to and adored by all like Maheśa.
english translation
etatsaMkhyA dhRtA yena rudrA kSAH paramezvari | tadrU paM tu praNamyaM hi stutyaM sarvairmahezavat 31 |
hk transliteration
एवंभूतं स्थितं ध्याने यदा कृत्वासनैर्जनम् । शिवेति व्याहरंश्चैव दृष्ट्वा पापैः प्रमुच्यते ३२ ।
sanskrit
Such a person while in contemplation shall be duly seated and addressed “O Śiva”. Seeing him, every one is freed from sins.
english translation
evaMbhUtaM sthitaM dhyAne yadA kRtvAsanairjanam | ziveti vyAharaMzcaiva dRSTvA pApaiH pramucyate 32 |
hk transliteration
शतादिकसहस्रस्य विधिरेष प्रकीर्तितः । तदभावे प्रकारोन्यः शुभः संप्रोच्यते मया ३३ ।
sanskrit
This is the rule regarding eleven hundred Rudrākṣas. If so many are not available, another auspicious procedure I mention to you.
english translation
zatAdikasahasrasya vidhireSa prakIrtitaH | tadabhAve prakAronyaH zubhaH saMprocyate mayA 33 |
hk transliteration
शिखायामेकरुद्रा क्षं शिरसा त्रिंशतं वहेत् । पंचाशच्च गले दध्याद्बाह्वोः षोडश षोडश ३४ ।
sanskrit
One Rudrākṣa should be worn on the śikhā (tuft of hair), thirty on the head, fifty on the neck, and sixteen each on both arms.
english translation
zikhAyAmekarudrA kSaM zirasA triMzataM vahet | paMcAzacca gale dadhyAdbAhvoH SoDaza SoDaza 34 |
hk transliteration
मणिबंधे द्वादशद्विस्कंधे पंचशतं वहेत् । अष्टोत्तरशतैर्माल्यमुपवीतं प्रकल्पयेत् ३५ ।
sanskrit
Twelve Rudrākṣa beads should be worn on each wrist; five hundred on the shoulders; and a garland of one hundred and eight beads should be worn in the manner of the sacred thread.
english translation
maNibaMdhe dvAdazadviskaMdhe paMcazataM vahet | aSTottarazatairmAlyamupavItaM prakalpayet 35 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:95.8%
एतत्संख्या धृता येन रुद्रा क्षाः परमेश्वरि । तद्रू पं तु प्रणम्यं हि स्तुत्यं सर्वैर्महेशवत् ३१ ।
sanskrit
O Parameśvarī, the person by whom so many Rudrākṣas are worn is worthy of being bowed to and adored by all like Maheśa.
english translation
etatsaMkhyA dhRtA yena rudrA kSAH paramezvari | tadrU paM tu praNamyaM hi stutyaM sarvairmahezavat 31 |
hk transliteration
एवंभूतं स्थितं ध्याने यदा कृत्वासनैर्जनम् । शिवेति व्याहरंश्चैव दृष्ट्वा पापैः प्रमुच्यते ३२ ।
sanskrit
Such a person while in contemplation shall be duly seated and addressed “O Śiva”. Seeing him, every one is freed from sins.
english translation
evaMbhUtaM sthitaM dhyAne yadA kRtvAsanairjanam | ziveti vyAharaMzcaiva dRSTvA pApaiH pramucyate 32 |
hk transliteration
शतादिकसहस्रस्य विधिरेष प्रकीर्तितः । तदभावे प्रकारोन्यः शुभः संप्रोच्यते मया ३३ ।
sanskrit
This is the rule regarding eleven hundred Rudrākṣas. If so many are not available, another auspicious procedure I mention to you.
english translation
zatAdikasahasrasya vidhireSa prakIrtitaH | tadabhAve prakAronyaH zubhaH saMprocyate mayA 33 |
hk transliteration
शिखायामेकरुद्रा क्षं शिरसा त्रिंशतं वहेत् । पंचाशच्च गले दध्याद्बाह्वोः षोडश षोडश ३४ ।
sanskrit
One Rudrākṣa should be worn on the śikhā (tuft of hair), thirty on the head, fifty on the neck, and sixteen each on both arms.
english translation
zikhAyAmekarudrA kSaM zirasA triMzataM vahet | paMcAzacca gale dadhyAdbAhvoH SoDaza SoDaza 34 |
hk transliteration
मणिबंधे द्वादशद्विस्कंधे पंचशतं वहेत् । अष्टोत्तरशतैर्माल्यमुपवीतं प्रकल्पयेत् ३५ ।
sanskrit
Twelve Rudrākṣa beads should be worn on each wrist; five hundred on the shoulders; and a garland of one hundred and eight beads should be worn in the manner of the sacred thread.
english translation
maNibaMdhe dvAdazadviskaMdhe paMcazataM vahet | aSTottarazatairmAlyamupavItaM prakalpayet 35 |
hk transliteration