Shiva Purana

Progress:95.8%

एतत्संख्या धृता येन रुद्रा क्षाः परमेश्वरि । तद्रू पं तु प्रणम्यं हि स्तुत्यं सर्वैर्महेशवत् ३१ ।

sanskrit

O Parameśvarī, the person by whom so many Rudrākṣas are worn is worthy of being bowed to and adored by all like Maheśa.

english translation

etatsaMkhyA dhRtA yena rudrA kSAH paramezvari | tadrU paM tu praNamyaM hi stutyaM sarvairmahezavat 31 |

hk transliteration

एवंभूतं स्थितं ध्याने यदा कृत्वासनैर्जनम् । शिवेति व्याहरंश्चैव दृष्ट्वा पापैः प्रमुच्यते ३२ ।

sanskrit

Such a person while in contemplation shall be duly seated and addressed “O Śiva”. Seeing him, every one is freed from sins.

english translation

evaMbhUtaM sthitaM dhyAne yadA kRtvAsanairjanam | ziveti vyAharaMzcaiva dRSTvA pApaiH pramucyate 32 |

hk transliteration

शतादिकसहस्रस्य विधिरेष प्रकीर्तितः । तदभावे प्रकारोन्यः शुभः संप्रोच्यते मया ३३ ।

sanskrit

This is the rule regarding eleven hundred Rudrākṣas. If so many are not available, another auspicious procedure I mention to you.

english translation

zatAdikasahasrasya vidhireSa prakIrtitaH | tadabhAve prakAronyaH zubhaH saMprocyate mayA 33 |

hk transliteration

शिखायामेकरुद्रा क्षं शिरसा त्रिंशतं वहेत् । पंचाशच्च गले दध्याद्बाह्वोः षोडश षोडश ३४ ।

sanskrit

One Rudrākṣa should be worn on the śikhā (tuft of hair), thirty on the head, fifty on the neck, and sixteen each on both arms.

english translation

zikhAyAmekarudrA kSaM zirasA triMzataM vahet | paMcAzacca gale dadhyAdbAhvoH SoDaza SoDaza 34 |

hk transliteration

मणिबंधे द्वादशद्विस्कंधे पंचशतं वहेत् । अष्टोत्तरशतैर्माल्यमुपवीतं प्रकल्पयेत् ३५ ।

sanskrit

Twelve Rudrākṣa beads should be worn on each wrist; five hundred on the shoulders; and a garland of one hundred and eight beads should be worn in the manner of the sacred thread.

english translation

maNibaMdhe dvAdazadviskaMdhe paMcazataM vahet | aSTottarazatairmAlyamupavItaM prakalpayet 35 |

hk transliteration