1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
•
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:66.1%
जातः पुत्रो मंत्रपुत्रः पितरं पूजयेद्गुरुम् । निमज्जयति पुत्रं वै संसारे जनकः पिता ९१ ।
sanskrit
The son shall therefore adore his preceptor as father unto him. The real father, the physical begetter, drowns the son in the ocean of worldly existence.
english translation
jAtaH putro maMtraputraH pitaraM pUjayedgurum | nimajjayati putraM vai saMsAre janakaH pitA 91 |
hk transliteration by Sanscriptसंतारयति संसाराद्गुरुर्वै बोधकः पिता । उभयोरंतरं ज्ञात्वा पितरं गुरुमर्चयेत् ९२ ।
sanskrit
But the preceptor, the giver of knowledge, the father of learning enables him to cross that ocean. The disciple shall realise the difference between the two and worship the preceptor sincerely.
english translation
saMtArayati saMsArAdgururvai bodhakaH pitA | ubhayoraMtaraM jJAtvA pitaraM gurumarcayet 92 |
hk transliteration by Sanscriptअंगशुश्रूषया चापि धनाद्यैः स्वार्जितैर्गुरुम् । पादादिकेशपर्यंतं लिंगान्यंगानि यद्गुरोः ९३ ।
sanskrit
By serving the Guru through physical service and by offering wealth and other self-earned resources, one should honor the Guru's body and its sacred parts, from the feet to the head, and the sacred symbols (lingas) associated with them.
english translation
aMgazuzrUSayA cApi dhanAdyaiH svArjitairgurum | pAdAdikezaparyaMtaM liMgAnyaMgAni yadguroH 93 |
hk transliteration by Sanscriptधनरूपैः पादुकाद्यैः पादसंग्रणादिभिः । स्नानाभिषेकनैवेद्यैर्भोजनैश्च प्रपूजयेत् ९४ ।
sanskrit
One should worship the Guru with offerings in the form of wealth, such as shoes, and by activities like washing the feet, bathing, performing anointing (abhishekam), offering food (naivedya), and other such practices.
english translation
dhanarUpaiH pAdukAdyaiH pAdasaMgraNAdibhiH | snAnAbhiSekanaivedyairbhojanaizca prapUjayet 94 |
hk transliteration by Sanscriptगुरुपूजैव पूजा स्याच्छिवस्य परमात्मनः । गुरुशेषं तु यत्सर्वमात्मशुद्धिकरं भवेत् ९५ ।
sanskrit
Worship of the Guru is indeed the highest form of worship of Shiva, the Supreme Soul. The remaining parts of the Guru’s service, whatever they may be, lead to the purification of the soul.
english translation
gurupUjaiva pUjA syAcchivasya paramAtmanaH | guruzeSaM tu yatsarvamAtmazuddhikaraM bhavet 95 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:66.1%
जातः पुत्रो मंत्रपुत्रः पितरं पूजयेद्गुरुम् । निमज्जयति पुत्रं वै संसारे जनकः पिता ९१ ।
sanskrit
The son shall therefore adore his preceptor as father unto him. The real father, the physical begetter, drowns the son in the ocean of worldly existence.
english translation
jAtaH putro maMtraputraH pitaraM pUjayedgurum | nimajjayati putraM vai saMsAre janakaH pitA 91 |
hk transliteration by Sanscriptसंतारयति संसाराद्गुरुर्वै बोधकः पिता । उभयोरंतरं ज्ञात्वा पितरं गुरुमर्चयेत् ९२ ।
sanskrit
But the preceptor, the giver of knowledge, the father of learning enables him to cross that ocean. The disciple shall realise the difference between the two and worship the preceptor sincerely.
english translation
saMtArayati saMsArAdgururvai bodhakaH pitA | ubhayoraMtaraM jJAtvA pitaraM gurumarcayet 92 |
hk transliteration by Sanscriptअंगशुश्रूषया चापि धनाद्यैः स्वार्जितैर्गुरुम् । पादादिकेशपर्यंतं लिंगान्यंगानि यद्गुरोः ९३ ।
sanskrit
By serving the Guru through physical service and by offering wealth and other self-earned resources, one should honor the Guru's body and its sacred parts, from the feet to the head, and the sacred symbols (lingas) associated with them.
english translation
aMgazuzrUSayA cApi dhanAdyaiH svArjitairgurum | pAdAdikezaparyaMtaM liMgAnyaMgAni yadguroH 93 |
hk transliteration by Sanscriptधनरूपैः पादुकाद्यैः पादसंग्रणादिभिः । स्नानाभिषेकनैवेद्यैर्भोजनैश्च प्रपूजयेत् ९४ ।
sanskrit
One should worship the Guru with offerings in the form of wealth, such as shoes, and by activities like washing the feet, bathing, performing anointing (abhishekam), offering food (naivedya), and other such practices.
english translation
dhanarUpaiH pAdukAdyaiH pAdasaMgraNAdibhiH | snAnAbhiSekanaivedyairbhojanaizca prapUjayet 94 |
hk transliteration by Sanscriptगुरुपूजैव पूजा स्याच्छिवस्य परमात्मनः । गुरुशेषं तु यत्सर्वमात्मशुद्धिकरं भवेत् ९५ ।
sanskrit
Worship of the Guru is indeed the highest form of worship of Shiva, the Supreme Soul. The remaining parts of the Guru’s service, whatever they may be, lead to the purification of the soul.
english translation
gurupUjaiva pUjA syAcchivasya paramAtmanaH | guruzeSaM tu yatsarvamAtmazuddhikaraM bhavet 95 |
hk transliteration by Sanscript