1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
•
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:66.5%
गुरोः शेषः शिवोच्छिष्टं जलमन्नादिनिर्मितम् । शिष्याणां शिवभक्तानां ग्राह्यं भोज्यं भवेद्द्विजाः ९६ ।
sanskrit
The remnants of the Guru, the water, food, and other items offered to Shiva, are considered acceptable and fit for consumption by the disciples and devotees of Shiva.
english translation
guroH zeSaH zivocchiSTaM jalamannAdinirmitam | ziSyANAM zivabhaktAnAM grAhyaM bhojyaM bhaveddvijAH 96 |
hk transliteration by Sanscriptगुर्वनुज्ञाविरहितं चोरवत्सकलं भवेत् । गुरोरपि विशेषज्ञं यत्नाद्गृह्णीत वै गुरुम् ९७ ।
sanskrit
Without the permission of the preceptor, anything taken is a theft. One shall accept as one’s preceptor a person who knows many special things.
english translation
gurvanujJAvirahitaM coravatsakalaM bhavet | gurorapi vizeSajJaM yatnAdgRhNIta vai gurum 97 |
hk transliteration by Sanscriptअज्ञानमोचनं साध्यं विशेषज्ञो हि मोचकः । आदौ च विघ्नशमनं कर्तव्यं कर्म पूर्तये ९८ ।
sanskrit
Freedom from ignorance is the goal. Only a specialist can achieve that. In order to fulfil a task, or a sacred rite, obstacles must be warded off.
english translation
ajJAnamocanaM sAdhyaM vizeSajJo hi mocakaH | Adau ca vighnazamanaM kartavyaM karma pUrtaye 98 |
hk transliteration by Sanscriptनिर्विघ्नेन कृतं सांगं कर्म वै सफलं भवेत् । तस्मात्सकलकर्मादौ विघ्नेशं पूजयेद् बुधः ९९ ।
sanskrit
A rite performed without hindrances in the middle can be fruitful. The subsidiary rites shall also be performed. Hence at the beginning of sacred rites, an intelligent man shall adore Gaṇeśa.
english translation
nirvighnena kRtaM sAMgaM karma vai saphalaM bhavet | tasmAtsakalakarmAdau vighnezaM pUjayed budhaH 99 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वबाधानिवृत्त्यर्थं सर्वान्देवान्यजेद्बुधः । ज्वरादिग्रंथिरोगाश्च बाधा ह्याध्यात्मिका मता 1.18.१०० ।
sanskrit
An intelligent man must worship all deities in order to ward off all sorts of hindrances. (There are three types of hindrances. The first one, the Ādhyātmika hindrance is the ailment of the body, whether it is a fever or a tremor or other type of sickness.
english translation
sarvabAdhAnivRttyarthaM sarvAndevAnyajedbudhaH | jvarAdigraMthirogAzca bAdhA hyAdhyAtmikA matA 1.18.100 |
hk transliteration by SanscriptShiva Purana
Progress:66.5%
गुरोः शेषः शिवोच्छिष्टं जलमन्नादिनिर्मितम् । शिष्याणां शिवभक्तानां ग्राह्यं भोज्यं भवेद्द्विजाः ९६ ।
sanskrit
The remnants of the Guru, the water, food, and other items offered to Shiva, are considered acceptable and fit for consumption by the disciples and devotees of Shiva.
english translation
guroH zeSaH zivocchiSTaM jalamannAdinirmitam | ziSyANAM zivabhaktAnAM grAhyaM bhojyaM bhaveddvijAH 96 |
hk transliteration by Sanscriptगुर्वनुज्ञाविरहितं चोरवत्सकलं भवेत् । गुरोरपि विशेषज्ञं यत्नाद्गृह्णीत वै गुरुम् ९७ ।
sanskrit
Without the permission of the preceptor, anything taken is a theft. One shall accept as one’s preceptor a person who knows many special things.
english translation
gurvanujJAvirahitaM coravatsakalaM bhavet | gurorapi vizeSajJaM yatnAdgRhNIta vai gurum 97 |
hk transliteration by Sanscriptअज्ञानमोचनं साध्यं विशेषज्ञो हि मोचकः । आदौ च विघ्नशमनं कर्तव्यं कर्म पूर्तये ९८ ।
sanskrit
Freedom from ignorance is the goal. Only a specialist can achieve that. In order to fulfil a task, or a sacred rite, obstacles must be warded off.
english translation
ajJAnamocanaM sAdhyaM vizeSajJo hi mocakaH | Adau ca vighnazamanaM kartavyaM karma pUrtaye 98 |
hk transliteration by Sanscriptनिर्विघ्नेन कृतं सांगं कर्म वै सफलं भवेत् । तस्मात्सकलकर्मादौ विघ्नेशं पूजयेद् बुधः ९९ ।
sanskrit
A rite performed without hindrances in the middle can be fruitful. The subsidiary rites shall also be performed. Hence at the beginning of sacred rites, an intelligent man shall adore Gaṇeśa.
english translation
nirvighnena kRtaM sAMgaM karma vai saphalaM bhavet | tasmAtsakalakarmAdau vighnezaM pUjayed budhaH 99 |
hk transliteration by Sanscriptसर्वबाधानिवृत्त्यर्थं सर्वान्देवान्यजेद्बुधः । ज्वरादिग्रंथिरोगाश्च बाधा ह्याध्यात्मिका मता 1.18.१०० ।
sanskrit
An intelligent man must worship all deities in order to ward off all sorts of hindrances. (There are three types of hindrances. The first one, the Ādhyātmika hindrance is the ailment of the body, whether it is a fever or a tremor or other type of sickness.
english translation
sarvabAdhAnivRttyarthaM sarvAndevAnyajedbudhaH | jvarAdigraMthirogAzca bAdhA hyAdhyAtmikA matA 1.18.100 |
hk transliteration by Sanscript