Shiva Purana

Progress:50.7%

स्वजापकानां योगिनां स्वमंत्रपूजकस्य च । सर्वकर्मक्षयं कृत्वा दिव्यज्ञानं तु नूतनम् ६ ।

sanskrit

For those who chant their own mantras and for those who perform their own worship, by destroying all actions, they attain new divine knowledge.

english translation

svajApakAnAM yoginAM svamaMtrapUjakasya ca | sarvakarmakSayaM kRtvA divyajJAnaM tu nUtanam 6 |

hk transliteration

तमेव मायारहितं नूतनं परिचक्षते । प्रकर्षेण महात्मानं नवं शुद्धस्वरूपकम् ७ ।

sanskrit

They call him the same (divine being), free from illusion, the new, who is of supreme greatness, the newly purified, of pure form.

english translation

tameva mAyArahitaM nUtanaM paricakSate | prakarSeNa mahAtmAnaM navaM zuddhasvarUpakam 7 |

hk transliteration

नूतनं वै करोतीति प्रणवं तं विदुर्बुधाः । प्रणवं द्विविधं प्रोक्तं सूक्ष्मस्थूलविभेदतः ८ ।

sanskrit

The wise know that the Pranava (Om) is the new form, for it creates. The Pranava is said to be of two kinds: subtle and gross, distinguished by their forms.

english translation

nUtanaM vai karotIti praNavaM taM vidurbudhAH | praNavaM dvividhaM proktaM sUkSmasthUlavibhedataH 8 |

hk transliteration

सूक्ष्ममेकाक्षरं विद्यात्स्थूलं पंचाक्षरं विदुः । सूक्ष्ममव्यक्तपंचार्णं सुव्यक्तार्णं तथेतरत् ९ ।

sanskrit

The subtle one is of a single syllable where the constituent five syllables are not differentiated clearly. The gross one is of five syllables where all the constituent syllables are manifest.

english translation

sUkSmamekAkSaraM vidyAtsthUlaM paMcAkSaraM viduH | sUkSmamavyaktapaMcArNaM suvyaktArNaM tathetarat 9 |

hk transliteration

जीवन्मुक्तस्य सूक्ष्मं हि सर्वसारं हि तस्य हि । मंत्रेणार्थानुसंधानं स्वदेहविलयावधि 1.17.१० ।

sanskrit

The subtle one is for the liberated living soul (jīvanmukta). The need for the contemplation of the meaning through the mantra is only upto the destruction of the physical body.

english translation

jIvanmuktasya sUkSmaM hi sarvasAraM hi tasya hi | maMtreNArthAnusaMdhAnaM svadehavilayAvadhi 1.17.10 |

hk transliteration