1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
•
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
Progress:32.6%
संहर्तारं तथा रुद्रं स्वप्रकाशमुपास्महे । ज्ञानकर्मेंद्रि याणां च मनोवृत्तीर्धियस्तथा ३६ ।
sanskrit
We worship the destroyer (Samhartara), Lord Rudra, who is of the nature of self-illumination. Similarly, we meditate upon the functions of the senses, the mind, and the intellect (knowledge, actions, and mental tendencies).
english translation
saMhartAraM tathA rudraM svaprakAzamupAsmahe | jJAnakarmeMdri yANAM ca manovRttIrdhiyastathA 36 |
hk transliteration
भोगमोक्षप्रदे धर्मे ज्ञाने च प्रेरयेत्सदा । इत्थमर्थं धियाध्यायन्ब्रह्मप्राप्नोति निश्चयः ३७ ।
sanskrit
One who constantly meditates on this knowledge and the path of righteousness, which grants both enjoyment and liberation (Bhoga and Moksha), and who always engages the intellect in this purpose, undoubtedly attains Brahman (the Supreme Reality).
english translation
bhogamokSaprade dharme jJAne ca prerayetsadA | itthamarthaM dhiyAdhyAyanbrahmaprApnoti nizcayaH 37 |
hk transliteration
केवलं वा जपेन्नित्यं ब्राह्मण्यस्य च पूर्तये । सहस्रमभ्यसेन्नित्यं प्रातर्ब्राह्मणपुंगवः ३८ ।
sanskrit
Or if incompetent to dwell on the meaning let him at least continue the recitation of the mere mantra to keep his Brahminhood in tact. An excellent brahmin must repeat the mantra a thousand times in the morning every day.
english translation
kevalaM vA japennityaM brAhmaNyasya ca pUrtaye | sahasramabhyasennityaM prAtarbrAhmaNapuMgavaH 38 |
hk transliteration
अन्येषां च यथा शक्तिमध्याह्ने च शतं जपेत् । सायं द्विदशकं ज्ञेयं शिखाष्टकसमन्वितम् ३९ ।
sanskrit
Others shall repeat as many times as they can. In the midday Gāyatrī shall be repeated a hundred times; in the evening at least twenty times along with Śikhāṣṭaka [A set of eight as the tuft i.e. eight times more than stipulated.]
english translation
anyeSAM ca yathA zaktimadhyAhne ca zataM japet | sAyaM dvidazakaM jJeyaM zikhASTakasamanvitam 39 |
hk transliteration
मूलाधारं समारभ्य द्वादशांतस्थितांस्तथा । विद्येशब्रह्मविष्ण्वीशजीवात्मपरमेश्वरान् 1.13.४० ।
sanskrit
Beginning with the Mooladhara (root chakra), and then moving upwards through the twelve points, one meditates upon the deities: Vidyesha (Lord of knowledge), Brahma, Vishnu, Ishvara (the Supreme Lord), and the individual soul (Jeevatma), eventually reaching the Supreme Being (Parameshwara).
english translation
mUlAdhAraM samArabhya dvAdazAMtasthitAMstathA | vidyezabrahmaviSNvIzajIvAtmaparamezvarAn 1.13.40 |
hk transliteration
Shiva Purana
Progress:32.6%
संहर्तारं तथा रुद्रं स्वप्रकाशमुपास्महे । ज्ञानकर्मेंद्रि याणां च मनोवृत्तीर्धियस्तथा ३६ ।
sanskrit
We worship the destroyer (Samhartara), Lord Rudra, who is of the nature of self-illumination. Similarly, we meditate upon the functions of the senses, the mind, and the intellect (knowledge, actions, and mental tendencies).
english translation
saMhartAraM tathA rudraM svaprakAzamupAsmahe | jJAnakarmeMdri yANAM ca manovRttIrdhiyastathA 36 |
hk transliteration
भोगमोक्षप्रदे धर्मे ज्ञाने च प्रेरयेत्सदा । इत्थमर्थं धियाध्यायन्ब्रह्मप्राप्नोति निश्चयः ३७ ।
sanskrit
One who constantly meditates on this knowledge and the path of righteousness, which grants both enjoyment and liberation (Bhoga and Moksha), and who always engages the intellect in this purpose, undoubtedly attains Brahman (the Supreme Reality).
english translation
bhogamokSaprade dharme jJAne ca prerayetsadA | itthamarthaM dhiyAdhyAyanbrahmaprApnoti nizcayaH 37 |
hk transliteration
केवलं वा जपेन्नित्यं ब्राह्मण्यस्य च पूर्तये । सहस्रमभ्यसेन्नित्यं प्रातर्ब्राह्मणपुंगवः ३८ ।
sanskrit
Or if incompetent to dwell on the meaning let him at least continue the recitation of the mere mantra to keep his Brahminhood in tact. An excellent brahmin must repeat the mantra a thousand times in the morning every day.
english translation
kevalaM vA japennityaM brAhmaNyasya ca pUrtaye | sahasramabhyasennityaM prAtarbrAhmaNapuMgavaH 38 |
hk transliteration
अन्येषां च यथा शक्तिमध्याह्ने च शतं जपेत् । सायं द्विदशकं ज्ञेयं शिखाष्टकसमन्वितम् ३९ ।
sanskrit
Others shall repeat as many times as they can. In the midday Gāyatrī shall be repeated a hundred times; in the evening at least twenty times along with Śikhāṣṭaka [A set of eight as the tuft i.e. eight times more than stipulated.]
english translation
anyeSAM ca yathA zaktimadhyAhne ca zataM japet | sAyaM dvidazakaM jJeyaM zikhASTakasamanvitam 39 |
hk transliteration
मूलाधारं समारभ्य द्वादशांतस्थितांस्तथा । विद्येशब्रह्मविष्ण्वीशजीवात्मपरमेश्वरान् 1.13.४० ।
sanskrit
Beginning with the Mooladhara (root chakra), and then moving upwards through the twelve points, one meditates upon the deities: Vidyesha (Lord of knowledge), Brahma, Vishnu, Ishvara (the Supreme Lord), and the individual soul (Jeevatma), eventually reaching the Supreme Being (Parameshwara).
english translation
mUlAdhAraM samArabhya dvAdazAMtasthitAMstathA | vidyezabrahmaviSNvIzajIvAtmaparamezvarAn 1.13.40 |
hk transliteration