Shiva Purana
Progress:96.3%
तेन निर्विषया बुद्धिः केवलेह प्रवर्तते ॥ तस्मात्सविषयं ध्यानं बालार्ककिरणाश्रयम् ॥ ६ ॥
Therefore intelligence, devoid of objects, operates only in this world. Therefore meditation with the subject is the shelter of the rays of the childish sun.
english translation
tena nirviSayA buddhiH kevaleha pravartate ॥ tasmAtsaviSayaM dhyAnaM bAlArkakiraNAzrayam ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptसूक्ष्माश्रयं निर्विषयं नापरं परमार्थतः ॥ यद्वा सविषयं ध्यानं तत्साकारसमाश्रयम् ॥ ७ ॥
It is subtle and devoid of objects, and there is nothing else in the ultimate sense. Or that which is meditation with objects is the refuge of the form.
english translation
sUkSmAzrayaM nirviSayaM nAparaM paramArthataH ॥ yadvA saviSayaM dhyAnaM tatsAkArasamAzrayam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिराकारात्मसंवित्तिर्ध्यानं निर्विषयं मतम् ॥ निर्बीजं च सबीजं च तदेव ध्यानमुच्यते ॥ ८ ॥
Consciousness of the formless Self is considered to be free from objects. That which is seedless and seedless is called meditation.
english translation
nirAkArAtmasaMvittirdhyAnaM nirviSayaM matam ॥ nirbIjaM ca sabIjaM ca tadeva dhyAnamucyate ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिराकारश्रयत्वेन साकाराश्रयतस्तथा ॥ तस्मात्सविषयं ध्यानमादौ कृत्वा सबीजकम् ॥ ९ ॥
Because it depends on formlessness it also depends on form Therefore, meditate on the subject in the beginning and seed it.
english translation
nirAkArazrayatvena sAkArAzrayatastathA ॥ tasmAtsaviSayaM dhyAnamAdau kRtvA sabIjakam ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptअंते निर्विषयं कुर्यान्निर्बीजं सर्वसिद्धये ॥ प्राणायामेन सिध्यंति देव्याः शांत्यादयः क्रमात् ॥ १० ॥
At the end, one should become devoid of objects and seedless for the sake of all perfection. By pranayama the goddess’s peace and others are gradually accomplished.
english translation
aMte nirviSayaM kuryAnnirbIjaM sarvasiddhaye ॥ prANAyAmena sidhyaMti devyAH zAMtyAdayaH kramAt ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript