Shiva Purana

Progress:72.8%

मृदूपधानयुक्तानि सूक्ष्मतूलमयानि च ॥ उच्चावचानि रम्याणि शयनानि सुखानि च ॥ २६ ॥

Beds shall be comfortable, charming, high and low with soft pillows. They shall be filled with fine cotton.

english translation

mRdUpadhAnayuktAni sUkSmatUlamayAni ca ॥ uccAvacAni ramyANi zayanAni sukhAni ca ॥ 26 ॥

hk transliteration by Sanscript

नद्यस्समुद्रगामिन्या नटाद्वाम्भः समाहृतम् ॥ शीतञ्च वस्त्रपूतं तद्विशिष्टं स्नानपानयोः ॥ २७ ॥

Water taken from an east-flowing or west-flowing river is excellent for bath and drink. It shall be cool and filtered with a cloth.

english translation

nadyassamudragAminyA naTAdvAmbhaH samAhRtam ॥ zItaJca vastrapUtaM tadviziSTaM snAnapAnayoH ॥ 27 ॥

hk transliteration by Sanscript

छत्रं शशिनिभं चारु मुक्तादामविराजितम् ॥ नवरत्नचितं दिव्यं हेमदण्डमनोहरम् ॥ २८ ॥

The umbrella shall resemble the moon. It shall be embellished with pearls and nine varieties of gems. It shall be divine and charming with a golden handle.

english translation

chatraM zazinibhaM cAru muktAdAmavirAjitam ॥ navaratnacitaM divyaM hemadaNDamanoharam ॥ 28 ॥

hk transliteration by Sanscript

चामरे च सिते सूक्ष्मे चामीकरपरिष्कृते ॥ राजहंसद्वयाकारे रत्नदंडोपशोभिते ॥ २९ ॥

The chowries shall be white and fine. They shall be embellished with gold. The handle shall be studded with gems. They shall shine like two royal swans.

english translation

cAmare ca site sUkSme cAmIkarapariSkRte ॥ rAjahaMsadvayAkAre ratnadaMDopazobhite ॥ 29 ॥

hk transliteration by Sanscript

दर्पणं चापि सुस्निग्धं दिव्यगन्धानुलेपनम् ॥ समंताद्रत्नसञ्छन्नं स्रग्वैरैश्चापि भूषितम् ॥ ३० ॥

The mirror shall be smooth and polished. Divine sweet smelling unguents shall be smeared over it. It shall be studded with gems all round. It shall be decorated with excellent garlands.

english translation

darpaNaM cApi susnigdhaM divyagandhAnulepanam ॥ samaMtAdratnasaJchannaM sragvairaizcApi bhUSitam ॥ 30 ॥

hk transliteration by Sanscript