Shiva Purana
Progress:60.3%
पापिनां च यथा संगात्तत्पापात्पतितो भवेत् ॥ यथेह वह्निसंपर्कान्मलं त्यजति कांचनम् ॥ २६ ॥
Associating with sinners will lead to sinful reactions. Just as gold in this world gives up its impurities when it comes into contact with fire.
english translation
pApinAM ca yathA saMgAttatpApAtpatito bhavet ॥ yatheha vahnisaMparkAnmalaM tyajati kAMcanam ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव गुरुसंपर्कात्पापं त्यजति मानवः ॥ यथा वह्निसमीपस्थो घृतकुम्भो विलीयते ॥ २७ ॥
Similarly, by contact with the spiritual master, a human being renounces all sins. Just as a pot of ghee near a fire melts,
english translation
tathaiva gurusaMparkAtpApaM tyajati mAnavaH ॥ yathA vahnisamIpastho ghRtakumbho vilIyate ॥ 27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथा पापं विलीयेत ह्याचार्यस्य समीपतः ॥ यथा प्रज्वलितो वह्निः शुष्कमार्द्रं च निर्दहेत् ॥ २८ ॥
In this way sin will be dissolved in the presence of the teacher. Just as a blazing fire burns up dry and wet materials.
english translation
tathA pApaM vilIyeta hyAcAryasya samIpataH ॥ yathA prajvalito vahniH zuSkamArdraM ca nirdahet ॥ 28 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथायमपि संतुष्टो गुरुः पापं क्षणाद्दहेत् ॥ मनसा कर्मणा वाचा गुरोः क्रोधं न कारयेत् ॥ २९ ॥
Even if this spiritual master is satisfied he will burn away sin instantly One should not anger one’s spiritual master by one’s mind, actions or words.
english translation
tathAyamapi saMtuSTo guruH pApaM kSaNAddahet ॥ manasA karmaNA vAcA guroH krodhaM na kArayet ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य क्रोधेन दह्यंते ह्यायुःश्रीज्ञानसत्क्रियाः ॥ तत्क्रोधकारिणो ये स्युस्तेषां यज्ञाश्च निष्फलाः ॥ ३० ॥
His anger burns away his life, beauty, knowledge and good deeds. Those who incur the wrath of the Lord their sacrifices are in vain.
english translation
tasya krodhena dahyaMte hyAyuHzrIjJAnasatkriyAH ॥ tatkrodhakAriNo ye syusteSAM yajJAzca niSphalAH ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript