Shiva Purana
Progress:49.7%
मुमुक्षवः पुरा केचिन्मुनयो ब्रह्मवादिनः ॥ संशयाविष्टमनसो विस्मृशंति यथातथम् ॥ ११ ॥
In the past some sages who spoke the Vedas desired liberation With their minds filled with doubt they forget the truth.
english translation
mumukSavaH purA kecinmunayo brahmavAdinaH ॥ saMzayAviSTamanaso vismRzaMti yathAtatham ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं कारणं कुतो जाता जीवामः केन वा वयम् ॥ कुत्रास्माकं संप्रतिष्ठा केन वाधिष्ठिता वयम् ॥ १२ ॥
What is the cause, where did we come from, and by what are we living? Where is our position and by whom are we established.
english translation
kiM kAraNaM kuto jAtA jIvAmaH kena vA vayam ॥ kutrAsmAkaM saMpratiSThA kena vAdhiSThitA vayam ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेन वर्तामहे शश्वत्सुखेष्वन्येषु चानिशम् ॥ अविलंघ्या च विश्वस्य व्यवस्था केन वा कृता ॥ १३ ॥
By what means can we live in eternal happiness and in other things? And who has made the insurmountable arrangement of the universe?
english translation
kena vartAmahe zazvatsukheSvanyeSu cAnizam ॥ avilaMghyA ca vizvasya vyavasthA kena vA kRtA ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptकालस्य भावो नियतिर्यदृच्छा नात्र युज्यते ॥ भूतानि योनिः पुरुषो योगी चैषां परो ऽथ वा ॥ १४ ॥
The nature of time is fate, and chance does not apply here. The beings are the womb, the man, the yogi, or the other of them.
english translation
kAlasya bhAvo niyatiryadRcchA nAtra yujyate ॥ bhUtAni yoniH puruSo yogI caiSAM paro 'tha vA ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptअचेतनत्वात्कालादेश्चेतनत्वेपि चात्मनः ॥ सुखदुःखानि भूतत्वादनीशत्वाद्विचार्यते ॥ १५ ॥
Because time and other things are unconscious, the self is also conscious. Happiness and pain are considered to be past and present.
english translation
acetanatvAtkAlAdezcetanatvepi cAtmanaH ॥ sukhaduHkhAni bhUtatvAdanIzatvAdvicAryate ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:49.7%
मुमुक्षवः पुरा केचिन्मुनयो ब्रह्मवादिनः ॥ संशयाविष्टमनसो विस्मृशंति यथातथम् ॥ ११ ॥
In the past some sages who spoke the Vedas desired liberation With their minds filled with doubt they forget the truth.
english translation
mumukSavaH purA kecinmunayo brahmavAdinaH ॥ saMzayAviSTamanaso vismRzaMti yathAtatham ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं कारणं कुतो जाता जीवामः केन वा वयम् ॥ कुत्रास्माकं संप्रतिष्ठा केन वाधिष्ठिता वयम् ॥ १२ ॥
What is the cause, where did we come from, and by what are we living? Where is our position and by whom are we established.
english translation
kiM kAraNaM kuto jAtA jIvAmaH kena vA vayam ॥ kutrAsmAkaM saMpratiSThA kena vAdhiSThitA vayam ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptकेन वर्तामहे शश्वत्सुखेष्वन्येषु चानिशम् ॥ अविलंघ्या च विश्वस्य व्यवस्था केन वा कृता ॥ १३ ॥
By what means can we live in eternal happiness and in other things? And who has made the insurmountable arrangement of the universe?
english translation
kena vartAmahe zazvatsukheSvanyeSu cAnizam ॥ avilaMghyA ca vizvasya vyavasthA kena vA kRtA ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptकालस्य भावो नियतिर्यदृच्छा नात्र युज्यते ॥ भूतानि योनिः पुरुषो योगी चैषां परो ऽथ वा ॥ १४ ॥
The nature of time is fate, and chance does not apply here. The beings are the womb, the man, the yogi, or the other of them.
english translation
kAlasya bhAvo niyatiryadRcchA nAtra yujyate ॥ bhUtAni yoniH puruSo yogI caiSAM paro 'tha vA ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptअचेतनत्वात्कालादेश्चेतनत्वेपि चात्मनः ॥ सुखदुःखानि भूतत्वादनीशत्वाद्विचार्यते ॥ १५ ॥
Because time and other things are unconscious, the self is also conscious. Happiness and pain are considered to be past and present.
english translation
acetanatvAtkAlAdezcetanatvepi cAtmanaH ॥ sukhaduHkhAni bhUtatvAdanIzatvAdvicAryate ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript