Shiva Purana

Progress:48.1%

क्षरस्सर्वाणि भूतानि कूटस्थो ऽक्षर उच्यते ॥ उभे ते परमेशस्य रूपे तस्य वशे यतः ॥ ११ ॥

The living beings are called Kṣara. The Kūṭastha is called Akṣara. Both these are the forms of the lord because they are under his control.

english translation

kSarassarvANi bhUtAni kUTastho 'kSara ucyate ॥ ubhe te paramezasya rUpe tasya vaze yataH ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

तयोः परः शिवः शांतः क्षराक्षरापरस्स्मृतः ॥ समष्टिव्यष्ठिरूपं च समष्टिव्यष्टिकारणम् ॥ १२ ॥

The other of the two is Lord Śiva, who is peaceful and is known as the other of the syllables. He is the form of the whole and the cause of the whole.

english translation

tayoH paraH zivaH zAMtaH kSarAkSarAparassmRtaH ॥ samaSTivyaSThirUpaM ca samaSTivyaSTikAraNam ॥ 12 ॥

hk transliteration by Sanscript

वदंति मुनयः केचिच्छिवं परमकारणम् ॥ समष्टिमाहुरव्यक्तं व्यष्टिं व्यक्तं तथैव च ॥ १३ ॥

Some sages say that Lord Śiva is the supreme cause. They say that the whole is the unmanifest and the manifest is the whole.

english translation

vadaMti munayaH kecicchivaM paramakAraNam ॥ samaSTimAhuravyaktaM vyaSTiM vyaktaM tathaiva ca ॥ 13 ॥

hk transliteration by Sanscript

ते रूपे परमेशस्य तदिच्छायाः प्रवर्तनात् ॥ तयोः कारणभावेन शिवं परमकारणम् ॥ १४ ॥

They are the forms of the lord because they function at his will. Since he is their cause, those who know the meaning of the ‘cause’ say that Śiva the great cause is the cause of both the universal and the individual.

english translation

te rUpe paramezasya tadicchAyAH pravartanAt ॥ tayoH kAraNabhAvena zivaM paramakAraNam ॥ 14 ॥

hk transliteration by Sanscript

कारणार्थविदः प्राहुः समष्टिव्यष्टिकारणम् ॥ जातिव्यक्तिस्वरूपीति कथ्यते कैश्चिदीश्वरः ॥ १५ ॥

Those who know the cause and effect say that the whole is the cause of the whole. Some say that God is the embodiment of race and individuality.

english translation

kAraNArthavidaH prAhuH samaSTivyaSTikAraNam ॥ jAtivyaktisvarUpIti kathyate kaizcidIzvaraH ॥ 15 ॥

hk transliteration by Sanscript