Shiva Purana
Progress:18.4%
राज्ञामपि च यो वंशो द्विधा सो ऽपि प्रवर्तते ॥ सूर्यवंशस्सोमवंश इति पुण्यतमः क्षितौ ॥ ६१ ॥
Holy royal families function in two different lines viz. the solar and the lunar.
english translation
rAjJAmapi ca yo vaMzo dvidhA so 'pi pravartate ॥ sUryavaMzassomavaMza iti puNyatamaH kSitau ॥ 61 ॥
hk transliteration by Sanscriptइक्ष्वाकुरम्बरीषश्च ययातिर्नाहुषादयः ॥ पुण्यश्लोकाः श्रुता ये ऽत्र ते पि तद्वंशसंभवाः ॥ ६२ ॥
Ikṣvāku, Ambarīṣa, Yayāti, Nahuṣa and others belong to those families well known and reputed.
english translation
ikSvAkurambarISazca yayAtirnAhuSAdayaH ॥ puNyazlokAH zrutA ye 'tra te pi tadvaMzasaMbhavAH ॥ 62 ॥
hk transliteration by Sanscriptअन्ये च राजऋषयो नानावीर्यसमन्विता ॥ किं तैः फलमनुत्क्रांतैरुक्तपूर्वैः पुरातनैः ॥ ६३ ॥
There are several other saintly kings of different exploits. Of what avail is their detailed enuneration?
english translation
anye ca rAjaRSayo nAnAvIryasamanvitA ॥ kiM taiH phalamanutkrAMtairuktapUrvaiH purAtanaiH ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं चेश्वरकथा वृत्ता यत्र तत्रान्यकीर्तनम् ॥ न सद्भिः संमतं मत्वा नोत्सहे बहुभाषितुम् ॥ ६४ ॥
Moreover, in the context of the story of lord Śiva, the eulogy of royal families is not approved of by good men. Thus I do not attempt to speak much.
english translation
kiM cezvarakathA vRttA yatra tatrAnyakIrtanam ॥ na sadbhiH saMmataM matvA notsahe bahubhASitum ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptप्रसंगादीश्वरस्यैव प्रभावद्योतनादपि ॥ सर्गादयो ऽपि कथिता इत्यत्र तत्प्रविस्तरैः ॥ ६५ ॥
Being relevant so far as it implies the greatness of lord Śiva, I have mentioned creation. Enough of those details too.
english translation
prasaMgAdIzvarasyaiva prabhAvadyotanAdapi ॥ sargAdayo 'pi kathitA ityatra tatpravistaraiH ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript