Shiva Purana
Progress:99.2%
लोकसंरक्षणार्थाय लोकं द्रष्टुं पराम्बिका ॥ रथमध्ये संस्थितेति भावयेन्मतिमान्नरः ॥ ६६॥
Parambika to see the world for the sake of protecting the world A wise man should think that he is seated in the middle of the chariot.
english translation
lokasaMrakSaNArthAya lokaM draSTuM parAmbikA ॥ rathamadhye saMsthiteti bhAvayenmatimAnnaraH ॥ 66॥
hk transliteration by Sanscriptरथे प्रचलिते मन्दं जयशब्दमुदीरयेत्॥ पाहि देवि जनानस्मान्प्रपन्नान्दीनवत्सले ॥ ६७ ॥
When the chariot is moving one should shout slowly 'Jaya' O goddess compassionate to the poor protect us who have surrendered to you.
english translation
rathe pracalite mandaM jayazabdamudIrayet॥ pAhi devi janAnasmAnprapannAndInavatsale ॥ 67 ॥
hk transliteration by Sanscriptइति वाक्यैस्तोषयेच्च नानावादित्रनिस्वनैः ॥ सीमान्ते तु रथं नीत्वा तत्र संपूजये द्रथे ॥ ६८ ॥
Thus he should satisfy them with words and the sounds of various instruments I took the chariot to the border and worshiped the charioteer there.
english translation
iti vAkyaistoSayecca nAnAvAditranisvanaiH ॥ sImAnte tu rathaM nItvA tatra saMpUjaye drathe ॥ 68 ॥
hk transliteration by Sanscriptनानास्तोत्रैस्ततः स्तुत्वाप्यानयेत्तां स्ववेश्मनि ॥ प्रणिपातशतं कृत्वा प्रार्थयेज्जगदम्बिकाम् ॥ ६९ ॥
Then he should praise her with various hymns and bring her to his house. After offering one hundred bows one should pray to the goddess of the universe.
english translation
nAnAstotraistataH stutvApyAnayettAM svavezmani ॥ praNipAtazataM kRtvA prArthayejjagadambikAm ॥ 69 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं यः कुरुते विद्वान्पूजाव्रतरथोत्सवम् ॥ इह भुक्त्वाखिलान्भोगान्सोन्ते देवीपदं व्रजेत् ॥ ७० ॥
A learned person who thus performs worship, vows, chariots and festivals. After enjoying all pleasures here at the end of the day one attains the abode of the goddess.
english translation
evaM yaH kurute vidvAnpUjAvratarathotsavam ॥ iha bhuktvAkhilAnbhogAnsonte devIpadaM vrajet ॥ 70 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:99.2%
लोकसंरक्षणार्थाय लोकं द्रष्टुं पराम्बिका ॥ रथमध्ये संस्थितेति भावयेन्मतिमान्नरः ॥ ६६॥
Parambika to see the world for the sake of protecting the world A wise man should think that he is seated in the middle of the chariot.
english translation
lokasaMrakSaNArthAya lokaM draSTuM parAmbikA ॥ rathamadhye saMsthiteti bhAvayenmatimAnnaraH ॥ 66॥
hk transliteration by Sanscriptरथे प्रचलिते मन्दं जयशब्दमुदीरयेत्॥ पाहि देवि जनानस्मान्प्रपन्नान्दीनवत्सले ॥ ६७ ॥
When the chariot is moving one should shout slowly 'Jaya' O goddess compassionate to the poor protect us who have surrendered to you.
english translation
rathe pracalite mandaM jayazabdamudIrayet॥ pAhi devi janAnasmAnprapannAndInavatsale ॥ 67 ॥
hk transliteration by Sanscriptइति वाक्यैस्तोषयेच्च नानावादित्रनिस्वनैः ॥ सीमान्ते तु रथं नीत्वा तत्र संपूजये द्रथे ॥ ६८ ॥
Thus he should satisfy them with words and the sounds of various instruments I took the chariot to the border and worshiped the charioteer there.
english translation
iti vAkyaistoSayecca nAnAvAditranisvanaiH ॥ sImAnte tu rathaM nItvA tatra saMpUjaye drathe ॥ 68 ॥
hk transliteration by Sanscriptनानास्तोत्रैस्ततः स्तुत्वाप्यानयेत्तां स्ववेश्मनि ॥ प्रणिपातशतं कृत्वा प्रार्थयेज्जगदम्बिकाम् ॥ ६९ ॥
Then he should praise her with various hymns and bring her to his house. After offering one hundred bows one should pray to the goddess of the universe.
english translation
nAnAstotraistataH stutvApyAnayettAM svavezmani ॥ praNipAtazataM kRtvA prArthayejjagadambikAm ॥ 69 ॥
hk transliteration by Sanscriptएवं यः कुरुते विद्वान्पूजाव्रतरथोत्सवम् ॥ इह भुक्त्वाखिलान्भोगान्सोन्ते देवीपदं व्रजेत् ॥ ७० ॥
A learned person who thus performs worship, vows, chariots and festivals. After enjoying all pleasures here at the end of the day one attains the abode of the goddess.
english translation
evaM yaH kurute vidvAnpUjAvratarathotsavam ॥ iha bhuktvAkhilAnbhogAnsonte devIpadaM vrajet ॥ 70 ॥
hk transliteration by Sanscript