Progress:99.0%

कोटिजन्मकृतं पापं मनोवाक्कायसम्भवम् ।। निर्धूय चतुरो वर्गानक्षयानिह सोऽश्नुते ।। ६१ ।।

The sin committed in millions of births is born of the mind, speech and body. Having washed away the four classes he enjoys inexhaustible things in this world.

english translation

koTijanmakRtaM pApaM manovAkkAyasambhavam || nirdhUya caturo vargAnakSayAniha so'znute || 61 ||

hk transliteration by Sanscript

ज्येष्ठे शुक्लतृतीयायां व्रतं कृत्वा महेश्वरीम् ।। योऽर्चयेत्परमप्रीत्या तस्यासाध्यं न किंचन ।। ६२ ।।

ज्येष्ठे शुक्लतृतीयायां व्रतं कृत्वा महेश्वरीम् ।। योऽर्चयेत्परमप्रीत्या तस्यासाध्यं न किंचन ।। ६२ ।।

english translation

jyeSThe zuklatRtIyAyAM vrataM kRtvA mahezvarIm || yo'rcayetparamaprItyA tasyAsAdhyaM na kiMcana || 62 ||

hk transliteration by Sanscript

आषाढशुक्लपक्षीयतृतीयायां रथोत्सवम ।। देव्याः प्रियतमं कुर्याद्यथावित्तानुसारतः ।। ६३ ।।

In accordance with the wealth that one has, one shall perform the festival of chariot which is extremely pleasing to the goddess, on the third day of the bright half of the month of Āṣādha.

english translation

ASADhazuklapakSIyatRtIyAyAM rathotsavama || devyAH priyatamaM kuryAdyathAvittAnusArataH || 63 ||

hk transliteration by Sanscript

रथं पृथ्वीं विजानीयाद्रथांगे चन्द्रभास्करौ ।। वेदानश्वान्विजानीयात्सारथिं पद्मसं भवम् ।। ६४ ।।

The chariot should be understood to be the earth and the moon and the sun on the body of the chariot One should know the Vedas as horses and the charioteer as the lotus.

english translation

rathaM pRthvIM vijAnIyAdrathAMge candrabhAskarau || vedAnazvAnvijAnIyAtsArathiM padmasaM bhavam || 64 ||

hk transliteration by Sanscript

नानामणिगणाकीर्णं पुष्पमालाविराजितम् ।। एवं रथं कल्पयित्वा तस्मिन्त्संस्थापयेच्छिवाम् ।। ६५ ।।

It was scattered with clusters of various gems and decorated with garlands of flowers Thus one should arrange a chariot and place Lord Śiva on it.

english translation

nAnAmaNigaNAkIrNaM puSpamAlAvirAjitam || evaM rathaM kalpayitvA tasmintsaMsthApayecchivAm || 65 ||

hk transliteration by Sanscript