Progress:94.3%

विरञ्चिः सृष्टिकर्ताहं जगत्पाताहमच्युतः ।। रुद्रः संहारकर्ताहं सर्वविश्वविमोहिनी ।। ३१ ।।

I am the creator, the protector and the destroyer of the world. I am the enchantress of the universe.

english translation

viraJciH sRSTikartAhaM jagatpAtAhamacyutaH || rudraH saMhArakartAhaM sarvavizvavimohinI || 31 ||

hk transliteration by Sanscript

कालिका कमलावाणी मुखास्सर्वा हि शक्तयः ।। मदंशादेव संजातास्तथेमास्सकलाः कलाः ।। ३२ ।।

All the Śaktis—Kālī, Lakṣmī and Sarasvatī as well as others are born of my parts. So also the arts originate from me.

english translation

kAlikA kamalAvANI mukhAssarvA hi zaktayaH || madaMzAdeva saMjAtAstathemAssakalAH kalAH || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

मत्प्रभावाज्जितास्सर्वे युष्माभिर्द्दितिनन्दनाः ।। तामविज्ञाय मां यूयं वृथा सर्वेशमानिनः ।। ३३ ।।

Due to my power alone the demons are conquered by you. Without knowing me of this nature you bluff as the lords of all.

english translation

matprabhAvAjjitAssarve yuSmAbhirdditinandanAH || tAmavijJAya mAM yUyaM vRthA sarvezamAninaH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

यथा दारुमयीं योषां नर्तयत्यैन्द्रजालिकः ।। तथैव सर्वभूतानि नर्तयाम्यहमीश्वरी ।। ३४ ।।

Just as a magician makes the wooden doll of a woman dance so also I the goddess make all living beings dance.

english translation

yathA dArumayIM yoSAM nartayatyaindrajAlikaH || tathaiva sarvabhUtAni nartayAmyahamIzvarI || 34 ||

hk transliteration by Sanscript

मद्भयाद्वाति पवनः सर्वं दहति हव्यभुक्।। लोकपालाः प्रकुर्वंति स्वस्वकर्माण्यनारतम् ।। ३५।।

Being afraid of me the wind blows, the fire-god burns and the guardians of the quarters carry on their duties.

english translation

madbhayAdvAti pavanaH sarvaM dahati havyabhuk|| lokapAlAH prakurvaMti svasvakarmANyanAratam || 35||

hk transliteration by Sanscript