Progress:94.0%

एतस्मिन्नंतरे तत्र निर्व्याजकरुणातनुः ।। तेषामनुग्रहं कर्तुं हर्तुं गर्वं शिवांगना। ।। २१ ।।

After this there was a merciful body without interest To show them mercy and to take away their pride, the goddess of fortune.

english translation

etasminnaMtare tatra nirvyAjakaruNAtanuH || teSAmanugrahaM kartuM hartuM garvaM zivAMganA| || 21 ||

hk transliteration by Sanscript

चैत्रशुक्लनवम्यां तु मध्याह्नस्थे दिवाकरे ।। प्रादुरासीदुमा देवी सच्चिदानन्दरूपिणी ।। २२ ।।

On the ninth day of the bright fortnight of Chaitra the sun is at noon The goddess Duma in the form of truth and bliss appeared.

english translation

caitrazuklanavamyAM tu madhyAhnasthe divAkare || prAdurAsIdumA devI saccidAnandarUpiNI || 22 ||

hk transliteration by Sanscript

महोमध्ये विराजन्ती भासयन्ती दिशो रुचा ।। बोधयन्ती सुरान्सर्वान्ब्रह्मैवाहमिति स्फुटम् ।। २३ ।।

Shining among the mass of splendour she brightened the quarters with her brilliance. She enlightened the gods, saying “I alone am Brahman.”

english translation

mahomadhye virAjantI bhAsayantI dizo rucA || bodhayantI surAnsarvAnbrahmaivAhamiti sphuTam || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

चतुर्भिर्दधती हस्तैर्वरपाशांकुशाभयान् ।। श्रुतिभिस्सेविता रम्या नवयौवनगर्विता ।। २४।।

In her four hands she held boons, noose, goad and the mystic gesture of protection. She was served by the Vedas and looked beautiful and proud of her blooming youth.

english translation

caturbhirdadhatI hastairvarapAzAMkuzAbhayAn || zrutibhissevitA ramyA navayauvanagarvitA || 24||

hk transliteration by Sanscript

रक्ताम्बरपरीधाना रक्तमाल्यानुलेपना ।। कोटिकंदर्प्पसंकाशा चन्द्रकोटिसमप्रभा। ।। २५ ।।

She wore red garments and red garlands. Red sandal paste was smeared over her body. She was as dazzling as a crore of cupids. Her lustre wṅs that of a crorc moons.

english translation

raktAmbaraparIdhAnA raktamAlyAnulepanA || koTikaMdarppasaMkAzA candrakoTisamaprabhA| || 25 ||

hk transliteration by Sanscript