Progress:93.8%

तूष्णीं भूत्वा ततो वायुर्जगामेन्द्रं सभां प्रति ।। कथयामास तद् वृत्तं स्वकीयाभिभवान्वितम् ।। १६।।

The wind-god went silently to the assembly of Indra. There he narrated the details of his discomfiture.

english translation

tUSNIM bhUtvA tato vAyurjagAmendraM sabhAM prati || kathayAmAsa tad vRttaM svakIyAbhibhavAnvitam || 16||

hk transliteration by Sanscript

सर्वेशत्वं वयं सर्वे मृषैवात्मनि मन्महे ।। न पारयामहे किंचिद्वि धातुं क्षुद्रवस्त्वपि ।। १७ ।।

“False is our pride that we are the lords. In fact we are helpless, insignificant creatures.”

english translation

sarvezatvaM vayaM sarve mRSaivAtmani manmahe || na pArayAmahe kiMcidvi dhAtuM kSudravastvapi || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

ततश्च प्रेषयामास मरुत्वान्सकलान्सुरान् ।। न शेकुस्ते यदा ज्ञातुं तदेन्द्रः स्वयमभ्यगात् ।। १८ ।।

Then Indra sent all the gods. When they could not realise anything Indra himself went there.

english translation

tatazca preSayAmAsa marutvAnsakalAnsurAn || na zekuste yadA jJAtuM tadendraH svayamabhyagAt || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

मघवन्तमथायान्तं दृष्ट्वा तेजोतिदुःसहम्।। बभूवान्तर्हितं सद्यो विस्मितोऽभूच्च वासवः।। १९।।

On seeing Indra come, the unbearable splendour vanished immediately. Indra was surprised.

english translation

maghavantamathAyAntaM dRSTvA tejotiduHsaham|| babhUvAntarhitaM sadyo vismito'bhUcca vAsavaH|| 19||

hk transliteration by Sanscript

चरित्रमीदृशं यस्य तमेव शरणं श्रये ।। इति संचिन्तयामास सहस्राक्षः पुनःपुनः ।। २० ।।

Then Indra thought to himself again and again—“I seek refuge in him alone whose conduct is such as this.”

english translation

caritramIdRzaM yasya tameva zaraNaM zraye || iti saMcintayAmAsa sahasrAkSaH punaHpunaH || 20 ||

hk transliteration by Sanscript