Progress:92.7%

अवादयच्छंखमरिन्दमं तदा धनुस्स्वनं चापि चकार दुःसहम् ।। ननाद सिंहोऽपि सटां विधूनयन्बभूव नादत्रयनादितन्नभः।। ३८।।

She blew the conch Arindama, produced unbearable bow-twang; the lion shaking its manes roared. The whole sky reverberated with the threefold round.

english translation

avAdayacchaMkhamarindamaM tadA dhanussvanaM cApi cakAra duHsaham || nanAda siMho'pi saTAM vidhUnayanbabhUva nAdatrayanAditannabhaH|| 38||

hk transliteration by Sanscript