Progress:91.9%

इतीरयित्वा वचनं महासुरो बभूव मौनी तमुवाच चंडिका ।। वृथा किमात्थासुर मूढ संगरं कुरुष्व नागालयमन्यथा व्रज ।। १६।।

After saying thus the great Asura became silent. Caṇḍikā spoke to him—“O foolish Asura, why do you prattle in vain? Either fight or else return to Pātāla.

english translation

itIrayitvA vacanaM mahAsuro babhUva maunI tamuvAca caMDikA || vRthA kimAtthAsura mUDha saMgaraM kuruSva nAgAlayamanyathA vraja || 16||

hk transliteration by Sanscript

ततोतिरुष्टः समरे महारथश्चकार बाणावलिवृष्टिमद्भुताम् ।। घनाघनाः संववृषुर्यथोदकं रणस्थले प्रावृडिवागता तदा ।। १७ ।।

The heroic demon, becoming infuriated, made a wonderful shower of arrows on the battle-field just as masses of clouds shower water during rains.

english translation

tatotiruSTaH samare mahArathazcakAra bANAvalivRSTimadbhutAm || ghanAghanAH saMvavRSuryathodakaM raNasthale prAvRDivAgatA tadA || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

शरैश्शितैश्शूलपरश्वधायुधैः सभिन्दिपालैः परिघैश्शरासनैः ।। भुशुण्डिकाप्रासक्षुरप्रसंज्ञकैर्महासिभिः संयुयुधे मदोद्धतैः ।। १८।।

Along with his arrogant followers the demon fought with sharp weapons as spears, axes, iron clubs, parighas, bows, Bhuśuṇḍikās, javelins, horseshoe-edged arrows and great swords.

english translation

zaraizzitaizzUlaparazvadhAyudhaiH sabhindipAlaiH parighaizzarAsanaiH || bhuzuNDikAprAsakSuraprasaMjJakairmahAsibhiH saMyuyudhe madoddhataiH || 18||

hk transliteration by Sanscript

विवभ्रमुस्तत्समरे महागजा विभिन्नकुंभाअसिताद्रिसन्निभाः।। चलद्बलाकाधवला विकेतवो विसेतवः शुंभनिशुंभकेतवः।। १९।।

In that war great elephants looking like black mountains with foreheads pierced ran here and there. The banners of Śumbha and Niśumbha white like flying cranes fluttered here and there.

english translation

vivabhramustatsamare mahAgajA vibhinnakuMbhAasitAdrisannibhAH|| caladbalAkAdhavalA viketavo visetavaH zuMbhanizuMbhaketavaH|| 19||

hk transliteration by Sanscript

विभिन्नदेहा दितिजा झषोपमा विकन्धरा वाजिगणा भयंकराः ।। परासवः कालिकया कृता रणे मृगारिणा चाशिषतापरेऽसुरा।। २०।।

The demons were shattered by Kālikā like fishes. The dreadful horses were beheaded and killed in the battle. The other demons were devoured by the lion.

english translation

vibhinnadehA ditijA jhaSopamA vikandharA vAjigaNA bhayaMkarAH || parAsavaH kAlikayA kRtA raNe mRgAriNA cAziSatApare'surA|| 20||

hk transliteration by Sanscript