Progress:89.6%

कुरुते पादसंवाहं काचित्संस्कुरुते कचान्।। पाणिसंवाहनं काचित्काचिन्नेत्राञ्जनं न्यधात्।। २१।।

They massaged her feet and hands, decorated her tresses, and applied collyrium to her eyes.

english translation

kurute pAdasaMvAhaM kAcitsaMskurute kacAn|| pANisaMvAhanaM kAcitkAcinnetrAJjanaM nyadhAt|| 21||

hk transliteration by Sanscript

काचिद् गृहीत्वा हस्तेनादर्शं दर्शयते मुखम्।। नागवल्लीं ददात्येका लवंगैलादिसंयुताम्।। २२।।

A certain damsel held out the mirror to her face. Another handed over the betel-leaf along with cloves and cardamom.

english translation

kAcid gRhItvA hastenAdarzaM darzayate mukham|| nAgavallIM dadAtyekA lavaMgailAdisaMyutAm|| 22||

hk transliteration by Sanscript

पतद्ग्रहं करे कृत्वा स्थिता काचित्सखी पुरः।। भूषयत्यखिलांगानि काचिद्भूषाम्बरादिभिः।। २३।।

Some picked up the fallen dice and stood in front of her. Some bedecked her body with ornaments and clothes.

english translation

patadgrahaM kare kRtvA sthitA kAcitsakhI puraH|| bhUSayatyakhilAMgAni kAcidbhUSAmbarAdibhiH|| 23||

hk transliteration by Sanscript

कदलीस्तंभजंघोरुः कीरनासाऽहिदौर्लता।। रणन्मञ्जीरचरणा रम्यमेखलया युता।२४कदलीस्तंभजंघोरुः कीरनासाऽहिदौर्लता।। रणन्मञ्जीरचरणा रम्यमेखलया युता।। २४।।

Her calves and thighs are like the stem of the plantain tree. Her nose is like that of a parrot. Her arms are like serpents and creepers. She wears a beautiful girdle. The anklets round her feet are jingling.

english translation

kadalIstaMbhajaMghoruH kIranAsA'hidaurlatA|| raNanmaJjIracaraNA ramyamekhalayA yutA|24kadalIstaMbhajaMghoruH kIranAsA'hidaurlatA|| raNanmaJjIracaraNA ramyamekhalayA yutA|| 24||

hk transliteration by Sanscript

लसत्कस्तूरिकामोदमुक्ताहारचलस्तनी।। ग्रैवेयकलसद्ग्रीवा ललन्तीदाममण्डिता।। २५।।

Pearl necklaces heave over her breasts rendered fragrant with the musk. Necklaces shine round her neck. She was sporting about bedecked in chaplets.

english translation

lasatkastUrikAmodamuktAhAracalastanI|| graiveyakalasadgrIvA lalantIdAmamaNDitA|| 25||

hk transliteration by Sanscript