Progress:88.9%

।। ऋषिरुवाच ।। आसीच्छुम्भासुरो दैत्यो निशुंभश्च प्रतापवान् ।। त्रैलोक्यमोजसा क्रान्तं भ्रातृभ्यां सचराचरम् ।। १ ।।

The sage said:— There was a Daitya Śumbha and another equally powerful Niśumbha. The three worlds including mobile and immobile beings were attacked by the two brothers.

english translation

|| RSiruvAca || AsIcchumbhAsuro daityo nizuMbhazca pratApavAn || trailokyamojasA krAntaM bhrAtRbhyAM sacarAcaram || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

ताभ्याम्प्रपीडिता देवा हिमवन्तं समाययुः ।। जननीं सर्वभूतानां कामदात्रीं ववन्दिरे ।। २ ।।

The gods afflicted and harassed by them went to Himalaya and saluted the mother of all living beings, the bestower of all desires.

english translation

tAbhyAmprapIDitA devA himavantaM samAyayuH || jananIM sarvabhUtAnAM kAmadAtrIM vavandire || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

देवा ऊचुः ।। जय दुर्गे महेशानि जयात्मीयजनप्रिये ।। त्रैलोक्यत्राणकारिण्यै शिवायै ते नमोनमः ।। ३।।

The gods said:— O goddess Durgā, Victory be to you. O, beloved of your kinsmen, be victorious. Obeisance to you, the cause of the protection of the three worlds.

english translation

devA UcuH || jaya durge mahezAni jayAtmIyajanapriye || trailokyatrANakAriNyai zivAyai te namonamaH || 3||

hk transliteration by Sanscript

नमो मुक्तिप्रदायिन्यै पराम्बायै नमोनमः ।। नमः समस्तसंसारोत्पत्तिस्थित्यन्तकारिके ।। ४ ।।

Obeisance to you, the bestower of salvation, obeisance to the great mother, the cause of the creation, sustenance and annihilation of the world.

english translation

namo muktipradAyinyai parAmbAyai namonamaH || namaH samastasaMsArotpattisthityantakArike || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

कालिकारूपसंपन्नो नमस्काराकृते नमः ।। छिन्नमस्तास्वरूपायै श्रीविद्यायै नमोस्तु ते ।। ५ ।।

O goddess of the form of Kālikā, Tārā. Chinnamastā, Śrīvidyā, Obeisance to you.

english translation

kAlikArUpasaMpanno namaskArAkRte namaH || chinnamastAsvarUpAyai zrIvidyAyai namostu te || 5 ||

hk transliteration by Sanscript