Progress:87.8%

एतस्मिन्नन्तरे तत्र महिषासुरपालिताः ।। समाजग्मुर्महावीराः कोटिशो धृतहेतयः।। ३६।।

In the meantime, crores of great heroes led by Mahiṣāsura came there with weapons.

english translation

etasminnantare tatra mahiSAsurapAlitAH || samAjagmurmahAvIrAH koTizo dhRtahetayaH|| 36||

hk transliteration by Sanscript

चिक्षुरश्चामरोदग्रौ करालोद्धतबाष्कलाः ।। ताम्रोग्रास्योग्रवीर्याश्च बिडालोऽन्धक एव च ।। ३७ ।।

They looked at the tips of the chamaras and raised their arms in a terrible way. They were copper-grasping and fiercely powerful and the cat and the dark one.

english translation

cikSurazcAmarodagrau karAloddhatabASkalAH || tAmrogrAsyogravIryAzca biDAlo'ndhaka eva ca || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

दुर्धरो दुर्मुखश्चैव त्रिनेत्रश्च महाहनुः ।। एते चान्ये च बहवः शूरा युद्धविशा रदाः ।। ३८ ।।

He was difficult to hold and had a bad face and three eyes and a great chin These and many other brave men are skilled in warfare.

english translation

durdharo durmukhazcaiva trinetrazca mahAhanuH || ete cAnye ca bahavaH zUrA yuddhavizA radAH || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

युयुधुः समरे देव्या सह शस्त्रास्त्रपारगाः ।। इत्थं कालो व्यतीयाय युध्यतोर्भीषणस्तयोः ।। ३९।।

As they, the masters of weapons and missiles, fought with the goddess in the battle a terribly long time elapsed.

english translation

yuyudhuH samare devyA saha zastrAstrapAragAH || itthaM kAlo vyatIyAya yudhyatorbhISaNastayoH || 39||

hk transliteration by Sanscript

अरिवर्गकरक्षिप्ता नानाशस्त्रास्त्रराशयः ।। महामायाप्रभावेण विफला अभवन् क्षणात् ।। ४० ।।

Different weapons and missiles hurled by the hosts of enemies were rendered futile instantaneously by the power of the goddess.

english translation

arivargakarakSiptA nAnAzastrAstrarAzayaH || mahAmAyAprabhAveNa viphalA abhavan kSaNAt || 40 ||

hk transliteration by Sanscript