Progress:77.6%

पंचालो बह्वृचस्त्वासीदाचार्यत्वं चकार ह।। द्विवेदः पुंडरीकश्च छंदोगोऽध्वर्युरेव च ।। ११।।

Pañcāla was conversant with many Ṛk mantras. He became a preceptor. Puṇḍarīka became the master of two Vedas. He was a Chandoga (master of prosody) and an Adhvaryu (priest of sacrifice).

english translation

paMcAlo bahvRcastvAsIdAcAryatvaM cakAra ha|| dvivedaH puMDarIkazca chaMdogo'dhvaryureva ca || 11||

hk transliteration by Sanscript

ततो राजा सुतं दृष्ट्वा ब्रह्मदत्तमकल्मषम् ।। अभिषिच्य स्वराज्ये तु परां गतिमवाप्तवान्।। १२।।

On seeing his son Brahmadatta free from sin, the king crowned him in kingdom and attained the supreme goal.

english translation

tato rAjA sutaM dRSTvA brahmadattamakalmaSam || abhiSicya svarAjye tu parAM gatimavAptavAn|| 12||

hk transliteration by Sanscript

पंचालः पुण्डरीकस्तु पुत्रौ संस्थाप्य मन्दिरे ।। विविशतुर्वनं तत्र गतौ परमिकां गतिम्।। १३।।

Pañcāla and Puṇḍarīka established their sons in the house and went to forest. There they attained the great goal.

english translation

paMcAlaH puNDarIkastu putrau saMsthApya mandire || vivizaturvanaM tatra gatau paramikAM gatim|| 13||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मदत्तस्य भार्य्या तु सन्नितिर्माम भारत ।। सा त्वेकभावसंयुक्ता रेमे भर्त्रा सहैव तु ।। १४।।

O descendant of Bharata, Brahmadatta’s wife Sannati sported with her husband with single-minded devotion.

english translation

brahmadattasya bhAryyA tu sannitirmAma bhArata || sA tvekabhAvasaMyuktA reme bhartrA sahaiva tu || 14||

hk transliteration by Sanscript

शेषास्तु चक्रवाका वै कांपिल्ये सहचारिणः ।। जाताः श्रोत्रियदायादा दरिद्रस्य कुले नृप ।। १५ ।।

The other three Cakravāka comrades were born as brahmin sons in the family of a poor man, O king.

english translation

zeSAstu cakravAkA vai kAMpilye sahacAriNaH || jAtAH zrotriyadAyAdA daridrasya kule nRpa || 15 ||

hk transliteration by Sanscript