Progress:77.4%

ततो विभ्राजितं तेन विभ्राजं नाम तद्वनम्।। बभूव सुप्रसिद्धं हि योगसिद्धिप्रदायकम् ।। ६।।

Then that forest Vibhrāja shone splendidly. It became very famous as the bestower of Yogic Siddhi.

english translation

tato vibhrAjitaM tena vibhrAjaM nAma tadvanam|| babhUva suprasiddhaM hi yogasiddhipradAyakam || 6||

hk transliteration by Sanscript

तत्रैव ते हि शकुनाश्चत्वारो योगधर्मिणः ।। योगभ्रष्टास्त्रयश्चैव देहत्यागकृतोऽभवन् ।। ७ ।।

It was there itself that the four birds of Yogic rites and the three that fell from Yoga cast off their bodies.

english translation

tatraiva te hi zakunAzcatvAro yogadharmiNaH || yogabhraSTAstrayazcaiva dehatyAgakRto'bhavan || 7 ||

hk transliteration by Sanscript

कांपिल्ये नगरे ते तु ब्रह्मदत्तपुरोगमाः ।। जातास्सप्तमहात्मानस्सर्वे विगतकल्मषाः ।। ८ ।।

They were reborn in Kāmpilya as seven noble souls Brahmadatta and others. All of them were free from sins.

english translation

kAMpilye nagare te tu brahmadattapurogamAH || jAtAssaptamahAtmAnassarve vigatakalmaSAH || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

स्मृतिमंतोऽत्र चत्वारस्त्रयस्तु परिमोहिताः ।। स्वतन्त्रस्याह्वयो जातो ब्रह्मदत्तो महौजसः।। ९।।

Four of them had the memory of their previous births but three of them were deluded. That Svatantra of great Yogic power was now called Brahmadatta.

english translation

smRtimaMto'tra catvArastrayastu parimohitAH || svatantrasyAhvayo jAto brahmadatto mahaujasaH|| 9||

hk transliteration by Sanscript

छिद्रदर्शी सुनेत्रस्तु वेदवेदांगपारगौ ।। जातौ श्रोत्रियदायादौ पूर्वजातिसहाषितौ।। १०।।

Chidradarśin and Sunetra were the masters of the Vedas and Vedāṅgas. They were born as sons of brahmins well-versed in the Vedas. They had the memory of the previous births.

english translation

chidradarzI sunetrastu vedavedAMgapAragau || jAtau zrotriyadAyAdau pUrvajAtisahASitau|| 10||

hk transliteration by Sanscript