1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:73.7%
21
नैष कल्पविधिर्दृष्ट इति निश्चित्य चाप्यहम् ।। कुशेष्वेव ततः पिंडं दत्तवानविचारयन् ।। २१।।
Thinking that it was not the procedure enjoined in the Kalpa texts I placed the Piṇḍa on the Kuśa grass without further thought.
english translation
naiSa kalpavidhirdRSTa iti nizcitya cApyaham || kuzeSveva tataH piMDaM dattavAnavicArayan || 21||
22
ततः पिता मे संतुष्टो वाचा मधुरया तदा ।। उवाच भारतश्रेष्ठ प्रीयमाणो मयानघ ।। २२।।
“O sinless one, O most excellent of the descendants of Bharata, gladdened by me my father spoke in sweet words.
tataH pitA me saMtuSTo vAcA madhurayA tadA || uvAca bhAratazreSTha prIyamANo mayAnagha || 22||
23
त्वया दायादवानस्मि धर्मज्ञेन विपश्चिता ।। तारितोहं तु जिज्ञासा कृता मे पुरुषोत्तम ।। २३।।
O most excellent of men, I only tested you. I have been redeemed by you the knower of sacred rites and a good scholar. I have been blessed with a real heir in you.
tvayA dAyAdavAnasmi dharmajJena vipazcitA || tAritohaM tu jijJAsA kRtA me puruSottama || 23||
24
प्रमाणं यद्धि कुरुते धर्माचारेण पार्थिवः ।। प्रजास्तदनु वर्तंते प्रमाणाचरितं सदा ।। २४ ।।
What the king does by virtuous or authoritative rites, the subjects too emulate, taking them to be backed by precedent.
pramANaM yaddhi kurute dharmAcAreNa pArthivaH || prajAstadanu vartaMte pramANAcaritaM sadA || 24 ||
25
शृणु त्वं भारतश्रेष्ठ वेदधर्मांश्च शाश्वतान् ।। प्रमाणं वेदधर्मस्य पुत्र निर्वर्त्तितं त्वया ।। २५ ।।
O most excellent of the descendants of Bharata, listen to the eternal virtues of the Vedas. Proof of the Vedic rite has been shown by you.
zRNu tvaM bhAratazreSTha vedadharmAMzca zAzvatAn || pramANaM vedadharmasya putra nirvarttitaM tvayA || 25 ||
Chapter 40
Verses 16-20
Verses 26-30
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english