Shiva Purana
Progress:70.3%
एते पंच गणा राजन्हैहयार्थेषु रक्षसाम्॥ कृत्वा पराक्रमान् बाहो राज्यं तेभ्यो ददुर्बलात्॥ ३१॥
O king, these five groups of Rākṣasas pursuing activities of exploit on behalf of the Haihayas seized the kingdom of Bāhu and gave it to the Haihayas.
english translation
ete paMca gaNA rAjanhaihayArtheSu rakSasAm॥ kRtvA parAkramAn bAho rAjyaM tebhyo dadurbalAt॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptहृतराज्यस्ततो विप्राः स वै बाहुर्वनं ययौ ॥ पत्न्या चानुगतो दुःखी स वै प्राणानवासृजत् ॥ ३२ ॥
Having lost the kingdom, Bāhu went to the forest along with his wife. Distressed that he was he abandoned his life.
english translation
hRtarAjyastato viprAH sa vai bAhurvanaM yayau ॥ patnyA cAnugato duHkhI sa vai prANAnavAsRjat ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptपत्नी या यादवी तस्य सगर्भा पृष्ठतो गता ॥ सपत्न्या च गरस्तस्यै दत्तः पूर्वं सुतेर्ष्यया ॥ ३३ ॥
One of his wives belonging to the house of Yadu followed him in pregnancy. Due to jealousy as a result of her expected son before her, the co-wife administered poison to her.
english translation
patnI yA yAdavI tasya sagarbhA pRSThato gatA ॥ sapatnyA ca garastasyai dattaH pUrvaM suterSyayA ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा तु भर्तुश्चितां कृत्वा ज्वलनं चावरोहत ॥ और्वस्तां भार्गवो राजन्कारुण्यात्समवारयत् ॥ ३४ ॥
She made the funeral pyre of her husband ready and was about to enter the fire, Aurva Bhārgava mercifully prevented her.
english translation
sA tu bhartuzcitAM kRtvA jvalanaM cAvarohata ॥ aurvastAM bhArgavo rAjankAruNyAtsamavArayat ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्याश्रमे स्थिता राज्ञी गर्भरक्षणहेतवे ॥ सिषेवे मुनिवर्यं तं स्मरन्ती शंकरं हृदा ॥ ३५ ॥
The queen stayed in his hermitage for the sake of her child in the womb. She served the sage, mentally remembering Śiva.
english translation
tasyAzrame sthitA rAjJI garbharakSaNahetave ॥ siSeve munivaryaM taM smarantI zaMkaraM hRdA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:70.3%
एते पंच गणा राजन्हैहयार्थेषु रक्षसाम्॥ कृत्वा पराक्रमान् बाहो राज्यं तेभ्यो ददुर्बलात्॥ ३१॥
O king, these five groups of Rākṣasas pursuing activities of exploit on behalf of the Haihayas seized the kingdom of Bāhu and gave it to the Haihayas.
english translation
ete paMca gaNA rAjanhaihayArtheSu rakSasAm॥ kRtvA parAkramAn bAho rAjyaM tebhyo dadurbalAt॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptहृतराज्यस्ततो विप्राः स वै बाहुर्वनं ययौ ॥ पत्न्या चानुगतो दुःखी स वै प्राणानवासृजत् ॥ ३२ ॥
Having lost the kingdom, Bāhu went to the forest along with his wife. Distressed that he was he abandoned his life.
english translation
hRtarAjyastato viprAH sa vai bAhurvanaM yayau ॥ patnyA cAnugato duHkhI sa vai prANAnavAsRjat ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptपत्नी या यादवी तस्य सगर्भा पृष्ठतो गता ॥ सपत्न्या च गरस्तस्यै दत्तः पूर्वं सुतेर्ष्यया ॥ ३३ ॥
One of his wives belonging to the house of Yadu followed him in pregnancy. Due to jealousy as a result of her expected son before her, the co-wife administered poison to her.
english translation
patnI yA yAdavI tasya sagarbhA pRSThato gatA ॥ sapatnyA ca garastasyai dattaH pUrvaM suterSyayA ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptसा तु भर्तुश्चितां कृत्वा ज्वलनं चावरोहत ॥ और्वस्तां भार्गवो राजन्कारुण्यात्समवारयत् ॥ ३४ ॥
She made the funeral pyre of her husband ready and was about to enter the fire, Aurva Bhārgava mercifully prevented her.
english translation
sA tu bhartuzcitAM kRtvA jvalanaM cAvarohata ॥ aurvastAM bhArgavo rAjankAruNyAtsamavArayat ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्याश्रमे स्थिता राज्ञी गर्भरक्षणहेतवे ॥ सिषेवे मुनिवर्यं तं स्मरन्ती शंकरं हृदा ॥ ३५ ॥
The queen stayed in his hermitage for the sake of her child in the womb. She served the sage, mentally remembering Śiva.
english translation
tasyAzrame sthitA rAjJI garbharakSaNahetave ॥ siSeve munivaryaM taM smarantI zaMkaraM hRdA ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript