Progress:64.2%

कृतं कांततरं रूपं त्वष्ट्रा तच्छुशुभे तदा ।। ततोभियोगमास्थाय स्वां भार्य्यां हि ददर्श ह ।। ३१।।

When the form was made more pleasingly brilliant by Tvaṣṭṛ it shone splendidly. Then resorting to Yogic practice he saw his wife Saṃjñā.

english translation

kRtaM kAMtataraM rUpaM tvaSTrA tacchuzubhe tadA || tatobhiyogamAsthAya svAM bhAryyAM hi dadarza ha || 31||

hk transliteration by Sanscript

अधृष्यां सर्वभूतानां तेजसा नियमेन च ।। सोऽश्वरूपं समास्थाय गत्वा तां मैथुनेच्छया।। ३२।।

He assumed the form of a horse and approached her for sexual indulgence with her who could not be overwhelmed by any living being due to her lustre and observance of restraint.

english translation

adhRSyAM sarvabhUtAnAM tejasA niyamena ca || so'zvarUpaM samAsthAya gatvA tAM maithunecchayA|| 32||

hk transliteration by Sanscript

मैथुनाय विचेष्टंतीं परपुंसोभिशंकया ।। मुखतो नासिकायां तु शुक्रं तत् व्यदधान्मुने ।। ३३।।

O sage, in the course of the sexual activity she suspected him to be another man. Hence she received the semen through the mouth into the nostril.

english translation

maithunAya viceSTaMtIM parapuMsobhizaMkayA || mukhato nAsikAyAM tu zukraM tat vyadadhAnmune || 33||

hk transliteration by Sanscript

देवौ ततः प्रजायेतामश्विनौ भिषजां वरौ ।। नासत्यौ तौ च दस्रौ च स्मृतौ द्वावश्विनावपि ।। ३४।।

Thence were born the twin gods Aśvins, the foremost among physicians. They are known as Nāsatyas and Dasras.

english translation

devau tataH prajAyetAmazvinau bhiSajAM varau || nAsatyau tau ca dasrau ca smRtau dvAvazvinAvapi || 34||

hk transliteration by Sanscript

तौ तु कांतेन रूपेण दर्शयामास भास्करः ।। आत्मानं सा तु तं दृष्ट्वा प्रहृष्टा पतिमादरात् ।। ३५ ।।

The sun showed his pleasingly splendid form to them. On seeing her husband she was extremely delighted.

english translation

tau tu kAMtena rUpeNa darzayAmAsa bhAskaraH || AtmAnaM sA tu taM dRSTvA prahRSTA patimAdarAt || 35 ||

hk transliteration by Sanscript