Progress:61.2%

तपोरतिरकल्माषो धन्वी खड्गी महानृषिः ।। तामसस्य स्मृता एते दश पुत्रा महाव्रताः ।। २६।।

He was a great sage who was immaculate in his austerities and wielded a bow and a sword These ten sons of Tamasa are mentioned as great vows.

english translation

taporatirakalmASo dhanvI khaDgI mahAnRSiH || tAmasasya smRtA ete daza putrA mahAvratAH || 26||

hk transliteration by Sanscript

तामसस्यांतरं चैव मनो मे कथितं तव ।। चतुर्थं पञ्चमं तात शृणु मन्वंतरं परम् ।। २७ ।।

I have described to you the difference between the mind and the darkness O dear son hear now the fourth and fifth Manu.

english translation

tAmasasyAMtaraM caiva mano me kathitaM tava || caturthaM paJcamaM tAta zRNu manvaMtaraM param || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

देवबाहुर्जयश्चैव मुनिर्वेदशिरास्तथा।। हिरण्यरोमा पर्जन्य ऊर्ध्वबाहुश्च सोमपाः ।। २८।।

Devabahu and Jaya and the sage Vedashiras. They are golden-haired, rain-bearing and raised-armed and drink the moon.

english translation

devabAhurjayazcaiva munirvedazirAstathA|| hiraNyaromA parjanya UrdhvabAhuzca somapAH || 28||

hk transliteration by Sanscript

सत्यनेत्ररताश्चान्ये एते सप्तर्षयोऽपरे।। देवाश्च भूतरजसस्तपःप्रकृतयस्तथा ।। २९।।

These other seven sages are also devoted to the eyes of truth The devas and the natures of beings, passion and austerity.

english translation

satyanetraratAzcAnye ete saptarSayo'pare|| devAzca bhUtarajasastapaHprakRtayastathA || 29||

hk transliteration by Sanscript

तत्रेंद्रो विभुनामा च त्रैलोक्याधिपतिस्तथा ।। रैवताख्यो मनुस्तत्र ज्ञेयस्तामससोदरः ।। ३० ।।

Indra was named Vibhu and he was the lord of the three worlds. The name of the Manu was Raivata. He shall be known as the brother of Tāmasa.

english translation

tatreMdro vibhunAmA ca trailokyAdhipatistathA || raivatAkhyo manustatra jJeyastAmasasodaraH || 30 ||

hk transliteration by Sanscript