Progress:59.8%

अपां तु वरुणं राज्ये राज्ञां वैश्रवणं प्रभुम्।। आदित्यानां तथा विष्णुं वसूनामथ पावकम् ।। २१।।

He crowned Varuṇa in the kingdom of waters; Vaiśravaṇa as the lord of kings; Viṣṇu as the lord of Āditvas and Pāvaka as the lord of Vasus.

english translation

apAM tu varuNaM rAjye rAjJAM vaizravaNaM prabhum|| AdityAnAM tathA viSNuM vasUnAmatha pAvakam || 21||

hk transliteration by Sanscript

प्रजापतीनां दक्षं तु मरुतामथ वासवम् ।। दैत्यानां दानवानां च प्रह्लादममितौजसम् ।। २२।।

He crowned Dakṣa as the lord of patriarchs, Indra as the lord of Maruts, and Prahlāda of great strength as the lord of Daityas and Dānavas.

english translation

prajApatInAM dakSaM tu marutAmatha vAsavam || daityAnAM dAnavAnAM ca prahlAdamamitaujasam || 22||

hk transliteration by Sanscript

वैवस्वतं पितॄणां च यमं राज्येऽभ्यषेचयत् ।। मातॄणां च व्रतानां च मन्त्राणां च तथा गवाम् ।। २३ ।।

He crowned Vaivasvata Yama in the kingdom of Pitṛs, Mātṛs, Vratas, Mantras and cows.

english translation

vaivasvataM pitRRNAM ca yamaM rAjye'bhyaSecayat || mAtRRNAM ca vratAnAM ca mantrANAM ca tathA gavAm || 23 ||

hk transliteration by Sanscript

यक्षाणां राक्षसानां च पार्थिवानां तथैव च ।। सर्वभूतपिशाचानां गिरिशं शूलपाणिनम् ।। २४।।

He crowned the trident-bearing Śiva, in the kingdom of Yakṣas, Rākṣasas, kings, goblins and ghosts.

english translation

yakSANAM rAkSasAnAM ca pArthivAnAM tathaiva ca || sarvabhUtapizAcAnAM girizaM zUlapANinam || 24||

hk transliteration by Sanscript

शैलानां हिमवन्तं च नदीनामथ सागरम् ।। मृगाणामथ शार्दूलं गोवृषं तु गवामपि ।। २५।।

He crowned Himavat as the lord of mountains, the ocean of rivers, the tiger of deer and Bull as the lord of cows.

english translation

zailAnAM himavantaM ca nadInAmatha sAgaram || mRgANAmatha zArdUlaM govRSaM tu gavAmapi || 25||

hk transliteration by Sanscript