Shiva Purana
Progress:60.0%
वनस्पतीनां वृक्षाणां वटं राज्येऽभ्यषेचयत् ॥ इति दत्तं प्रजेशेन राज्यं सर्वत्र वै क्रमात् ॥ २६ ॥
He crowned the banyan tree in the kingdom of plants and trees. Thus the kingdom was assigned everywhere by the lord of subjects.
english translation
vanaspatInAM vRkSANAM vaTaM rAjye'bhyaSecayat ॥ iti dattaM prajezena rAjyaM sarvatra vai kramAt ॥ 26 ॥
hk transliteration by Sanscriptपूर्वस्यां दिशि पुत्रं तु वैराजस्य प्रजापतेः ॥ स्थापयामास सर्वात्मा राज्ये विश्वपतिर्विभुः ॥ २७॥
The lord of the universe, the soul of all, established the son of patriarch Vairāja in the kingdom in the east.
english translation
pUrvasyAM dizi putraM tu vairAjasya prajApateH ॥ sthApayAmAsa sarvAtmA rAjye vizvapatirvibhuH ॥ 27॥
hk transliteration by Sanscriptतथैव मुनिशार्दूल कर्दमस्य प्रजापतेः ॥ दक्षिणस्यां तथा पुत्रं सुधन्वानमचीक्लृपत् ॥ २८॥
Similarly, O great king, he established Sudhanvan, son of Kardama, the patriarch, in the kingdom in the south.
english translation
tathaiva munizArdUla kardamasya prajApateH ॥ dakSiNasyAM tathA putraM sudhanvAnamacIklRpat ॥ 28॥
hk transliteration by Sanscriptपश्चिमायां दिशि तथा रजसः पुत्रमच्युतम्॥ केतुमन्तं महात्मानं राजानं व्यादिशत्प्रभुः ॥ २९ ॥
The lord directed and assigned the unfailing noble-minded son of Rajas, Ketumat as the king in the kingdom in the west.
english translation
pazcimAyAM dizi tathA rajasaH putramacyutam॥ ketumantaM mahAtmAnaM rAjAnaM vyAdizatprabhuH ॥ 29 ॥
hk transliteration by Sanscriptतथा हिरण्यरोमाणं पर्जन्यस्य प्रजापतेः ॥ उदीच्यां दिशि राजानं दुर्धर्षं सोऽभ्यषेचयत् ॥ ३० ॥
He crowned the indefatigable son of Parjanya the patriarch, Hiraṇyaroman, in the kingdom in the north.
english translation
tathA hiraNyaromANaM parjanyasya prajApateH ॥ udIcyAM dizi rAjAnaM durdharSaM so'bhyaSecayat ॥ 30 ॥
hk transliteration by Sanscript