Shiva Purana

Progress:60.0%

वनस्पतीनां वृक्षाणां वटं राज्येऽभ्यषेचयत् ॥ इति दत्तं प्रजेशेन राज्यं सर्वत्र वै क्रमात् ॥ २६ ॥

He crowned the banyan tree in the kingdom of plants and trees. Thus the kingdom was assigned everywhere by the lord of subjects.

english translation

vanaspatInAM vRkSANAM vaTaM rAjye'bhyaSecayat ॥ iti dattaM prajezena rAjyaM sarvatra vai kramAt ॥ 26 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्वस्यां दिशि पुत्रं तु वैराजस्य प्रजापतेः ॥ स्थापयामास सर्वात्मा राज्ये विश्वपतिर्विभुः ॥ २७॥

The lord of the universe, the soul of all, established the son of patriarch Vairāja in the kingdom in the east.

english translation

pUrvasyAM dizi putraM tu vairAjasya prajApateH ॥ sthApayAmAsa sarvAtmA rAjye vizvapatirvibhuH ॥ 27॥

hk transliteration by Sanscript

तथैव मुनिशार्दूल कर्दमस्य प्रजापतेः ॥ दक्षिणस्यां तथा पुत्रं सुधन्वानमचीक्लृपत् ॥ २८॥

Similarly, O great king, he established Sudhanvan, son of Kardama, the patriarch, in the kingdom in the south.

english translation

tathaiva munizArdUla kardamasya prajApateH ॥ dakSiNasyAM tathA putraM sudhanvAnamacIklRpat ॥ 28॥

hk transliteration by Sanscript

पश्चिमायां दिशि तथा रजसः पुत्रमच्युतम्॥ केतुमन्तं महात्मानं राजानं व्यादिशत्प्रभुः ॥ २९ ॥

The lord directed and assigned the unfailing noble-minded son of Rajas, Ketumat as the king in the kingdom in the west.

english translation

pazcimAyAM dizi tathA rajasaH putramacyutam॥ ketumantaM mahAtmAnaM rAjAnaM vyAdizatprabhuH ॥ 29 ॥

hk transliteration by Sanscript

तथा हिरण्यरोमाणं पर्जन्यस्य प्रजापतेः ॥ उदीच्यां दिशि राजानं दुर्धर्षं सोऽभ्यषेचयत् ॥ ३० ॥

He crowned the indefatigable son of Parjanya the patriarch, Hiraṇyaroman, in the kingdom in the north.

english translation

tathA hiraNyaromANaM parjanyasya prajApateH ॥ udIcyAM dizi rAjAnaM durdharSaM so'bhyaSecayat ॥ 30 ॥

hk transliteration by Sanscript