Progress:58.4%

अजिको नरकश्चैव कालनाभस्तथैव च ।। शरमाणश्शरकल्पश्च एते वंशविवर्द्धनाः ।। ३६ ।।

Ajika Naraka and Kalanabha Sharamana and Sharakalpa are these who increase the lineage.

english translation

ajiko narakazcaiva kAlanAbhastathaiva ca || zaramANazzarakalpazca ete vaMzavivarddhanAH || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

एषां पुत्राश्च पौत्राश्च दनुवंशविवर्द्धनाः ।। बहवश्च समुद्भूता विस्तरत्वान्न वर्णिताः ।। ३७।।

Many sons and grandsons were born of them increasing the race of Danu. Being innumerable they are not mentioned in detail.

english translation

eSAM putrAzca pautrAzca danuvaMzavivarddhanAH || bahavazca samudbhUtA vistaratvAnna varNitAH || 37||

hk transliteration by Sanscript

संह्रादस्य तु दैतेया निवातकवचाः कुले ।। उत्पन्ना मरुतस्तस्मिंस्तपसा भावितात्मनः ।। ३८।।

In the family of Saṃhrāda the Daiteyas Nivātakavacas and Maruts were born and they were purified by penance.

english translation

saMhrAdasya tu daiteyA nivAtakavacAH kule || utpannA marutastasmiMstapasA bhAvitAtmanaH || 38||

hk transliteration by Sanscript

षण्मुखाद्या महासत्त्वास्ताम्रायाः परिकीर्तिताः ।। काकी श्येनी च भासी च सुग्रीवी च शुकी तथा।। ३९।।

The six-faced and other great beings of the copper are described. The crow the fox the shining one the Sugriva the parrot.

english translation

SaNmukhAdyA mahAsattvAstAmrAyAH parikIrtitAH || kAkI zyenI ca bhAsI ca sugrIvI ca zukI tathA|| 39||

hk transliteration by Sanscript

गृद्ध्रिकाश्वी ह्युलूकी च ताम्रा कन्याः प्रकीर्तिताः ।। काकी काकानजनयदुलूकी प्रत्युलूककान् ।। ४०।।

The daughters of Tamra are described as vultures horses and hyenas The crow gave birth to crows and the owl gave birth to counter-owls.

english translation

gRddhrikAzvI hyulUkI ca tAmrA kanyAH prakIrtitAH || kAkI kAkAnajanayadulUkI pratyulUkakAn || 40||

hk transliteration by Sanscript