Shiva Purana
Progress:55.3%
सांत्वितोऽथ विधात्रा हि स पश्चादसृजत्स्त्रियः ॥ महाज्वालास्वरूपेण गुणैश्चापि मुनीश्वरः ॥ ४६ ॥
Consoled by Brahmā, O great sage, he afterwards created women endowed with qualities and in the form of great flames.
english translation
sAMtvito'tha vidhAtrA hi sa pazcAdasRjatstriyaH ॥ mahAjvAlAsvarUpeNa guNaizcApi munIzvaraH ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश ॥ द्वे चैवं ब्रह्मपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे तदा ॥ ४७ ॥
He gave ten to Dharma and thirteen to Kasyapa Then two of them were given to the son of Brahma and two to Angirasa.
english translation
dadau sa daza dharmAya kazyapAya trayodaza ॥ dve caivaM brahmaputrAya dve caivAGgirase tadA ॥ 47 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वे कृशाश्वाय विदुषे मुनये मुनिसत्तम ॥ शिष्टास्सोमाय दक्षोऽपि नक्षत्राख्या ददौ प्रभुः ॥ ४८ ॥
O best of ascetics two lean horses were given to a learned sage The lord Daksha also gave the remaining stars to the moon.
english translation
dve kRzAzvAya viduSe munaye munisattama ॥ ziSTAssomAya dakSo'pi nakSatrAkhyA dadau prabhuH ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptताभ्यो दक्षस्य पुत्रीभ्यो जाता देवासुरादयः ॥ बहवस्तनया ख्यातास्तैस्सर्वैः पूरितं जगत् ॥ ४९॥
Asuras and others were born of the daughters of Dakṣa and had become famous. The universe was filled with them.
english translation
tAbhyo dakSasya putrIbhyo jAtA devAsurAdayaH ॥ bahavastanayA khyAtAstaissarvaiH pUritaM jagat ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptततः प्रभृति विप्रेन्द्र प्रजा मैथुनसंभवाः ॥ संकल्पाद्दर्शनात्स्पर्शात्पूर्वेषां सृष्टिरुच्यते ॥ ५०॥
O great brahmin, the subjects thereafter were born of sexual union. The creation prior to this was through mental concepts, visualisation and touch.
english translation
tataH prabhRti viprendra prajA maithunasaMbhavAH ॥ saMkalpAddarzanAtsparzAtpUrveSAM sRSTirucyate ॥ 50॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:55.3%
सांत्वितोऽथ विधात्रा हि स पश्चादसृजत्स्त्रियः ॥ महाज्वालास्वरूपेण गुणैश्चापि मुनीश्वरः ॥ ४६ ॥
Consoled by Brahmā, O great sage, he afterwards created women endowed with qualities and in the form of great flames.
english translation
sAMtvito'tha vidhAtrA hi sa pazcAdasRjatstriyaH ॥ mahAjvAlAsvarUpeNa guNaizcApi munIzvaraH ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश ॥ द्वे चैवं ब्रह्मपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे तदा ॥ ४७ ॥
He gave ten to Dharma and thirteen to Kasyapa Then two of them were given to the son of Brahma and two to Angirasa.
english translation
dadau sa daza dharmAya kazyapAya trayodaza ॥ dve caivaM brahmaputrAya dve caivAGgirase tadA ॥ 47 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वे कृशाश्वाय विदुषे मुनये मुनिसत्तम ॥ शिष्टास्सोमाय दक्षोऽपि नक्षत्राख्या ददौ प्रभुः ॥ ४८ ॥
O best of ascetics two lean horses were given to a learned sage The lord Daksha also gave the remaining stars to the moon.
english translation
dve kRzAzvAya viduSe munaye munisattama ॥ ziSTAssomAya dakSo'pi nakSatrAkhyA dadau prabhuH ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptताभ्यो दक्षस्य पुत्रीभ्यो जाता देवासुरादयः ॥ बहवस्तनया ख्यातास्तैस्सर्वैः पूरितं जगत् ॥ ४९॥
Asuras and others were born of the daughters of Dakṣa and had become famous. The universe was filled with them.
english translation
tAbhyo dakSasya putrIbhyo jAtA devAsurAdayaH ॥ bahavastanayA khyAtAstaissarvaiH pUritaM jagat ॥ 49॥
hk transliteration by Sanscriptततः प्रभृति विप्रेन्द्र प्रजा मैथुनसंभवाः ॥ संकल्पाद्दर्शनात्स्पर्शात्पूर्वेषां सृष्टिरुच्यते ॥ ५०॥
O great brahmin, the subjects thereafter were born of sexual union. The creation prior to this was through mental concepts, visualisation and touch.
english translation
tataH prabhRti viprendra prajA maithunasaMbhavAH ॥ saMkalpAddarzanAtsparzAtpUrveSAM sRSTirucyate ॥ 50॥
hk transliteration by Sanscript