Progress:52.0%

ब्रह्माण्डमूर्ध्निगा या च स्तुता वेदैस्तु नित्यशः ।। जननी सर्वविद्यानां गुप्तविद्येति गीयते ।। १६ ।।

She is the head of the universe and is praised by the Vedas daily. The mother of all knowledge is sung as the secret knowledge.

english translation

brahmANDamUrdhnigA yA ca stutA vedaistu nityazaH || jananI sarvavidyAnAM guptavidyeti gIyate || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

खेचरा सा विनिर्दिष्टा सर्वप्राणिषु संस्थिता ।। दृश्यादृश्याचला नित्या व्यक्ताव्यक्ता सनातनी ।। १७ ।।

It is the lore of traversing the sky. It is stationed in all living beings. It is visible and invisible. It is immovable, eternal, manifest and unmanifest. It is permanent.

english translation

khecarA sA vinirdiSTA sarvaprANiSu saMsthitA || dRzyAdRzyAcalA nityA vyaktAvyaktA sanAtanI || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

अवर्णा वर्णसंयुक्ता प्रोच्यते बिंदुमालिनी ।। तां पश्यन्सर्वदा योगी कृतकृत्योऽभिजायते ।। १८।।

It is devoid of colour yet it possesses colour. It is called Bindumālinī. The Yogin who sees it always remains contented.

english translation

avarNA varNasaMyuktA procyate biMdumAlinI || tAM pazyansarvadA yogI kRtakRtyo'bhijAyate || 18||

hk transliteration by Sanscript

सर्वतीर्थकृतस्नानाद्भवेद्दानस्य यत्फलम्।। सर्वयज्ञफलं यच्च मालिन्या दर्शनात्तदा।। १९।।

On seeing Mālinī one attains the fruit of all sacrifices, the benefit of charitable gifts and the ceremonial ablutions in all holy centres.

english translation

sarvatIrthakRtasnAnAdbhaveddAnasya yatphalam|| sarvayajJaphalaM yacca mAlinyA darzanAttadA|| 19||

hk transliteration by Sanscript

प्राप्नोत्यत्र न संदेहस्सत्यं वै कथितं मया ।। सर्वतीर्थेषु यत्स्नात्वा दत्त्वा दानानि सर्वशः ।। २०।।

There is no doubt that he will get it because I have told you the truth. That which bathes in all holy places and gives charity in all respects.

english translation

prApnotyatra na saMdehassatyaM vai kathitaM mayA || sarvatIrtheSu yatsnAtvA dattvA dAnAni sarvazaH || 20||

hk transliteration by Sanscript