Shiva Purana
Progress:49.5%
नव शब्दान्परित्यज्य तुंकारं तु समभ्यसेत् ॥ ध्यायन्नेवं सदा योगी पुण्यैः पापैर्न लिप्यते ॥ ४१ ॥
After eschewing all these sounds, one shall practise Tuṃkāra? Meditating thus for ever the Yogin is not affected by either virtues or sins.
english translation
nava zabdAnparityajya tuMkAraM tu samabhyaset ॥ dhyAyannevaM sadA yogI puNyaiH pApairna lipyate ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptन शृणोति यदा शृण्वन्योगाभ्यासेन देविके ॥ म्रियतेभ्यसमानस्तु योगी तिष्ठेद्दिवानिशम् ॥ ४२ ॥
O goddess, what others do not hear the Yogin hears by the practice of Yoga. While practising, if he dies, he may stay in that posture for days and nights.
english translation
na zRNoti yadA zRNvanyogAbhyAsena devike ॥ mriyatebhyasamAnastu yogI tiSTheddivAnizam ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मादुत्पद्यते शब्दो मृ त्सप्तभिर्दिनैः ॥ स वै नवविधो देवि तं ब्रवीमि यथार्थतः ॥ ४३॥
From him the sound of conquest of death rises up in seven days. O goddess, it is of nine varieties. I shall mention it factually.
english translation
tasmAdutpadyate zabdo mR tsaptabhirdinaiH ॥ sa vai navavidho devi taM bravImi yathArthataH ॥ 43॥
hk transliteration by Sanscriptप्रथमं नदते घोषमात्मशुद्धिकरं परम् ॥ सर्वव्याधिहरं नादं वश्याकर्षणमुत्तमम् ॥ ४४ ॥
The first sound is Ghoṣa. It purifies the soul. It dispels sickness. It is excellent. It attracts and controls.
english translation
prathamaM nadate ghoSamAtmazuddhikaraM param ॥ sarvavyAdhiharaM nAdaM vazyAkarSaNamuttamam ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वितीयं नादते कांस्यस्तम्भयेत्प्राणिनां गतिम् ॥ विषभूतग्रहान्सर्वान्बध्नीयान्नात्र संशयः ॥ ४५ ॥
The second sound is Kāṃsya. It stops the movement of living beings. There is no doubt that it stops the effect of poison, evil spirits and evil planets.
english translation
dvitIyaM nAdate kAMsyastambhayetprANinAM gatim ॥ viSabhUtagrahAnsarvAnbadhnIyAnnAtra saMzayaH ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:49.5%
नव शब्दान्परित्यज्य तुंकारं तु समभ्यसेत् ॥ ध्यायन्नेवं सदा योगी पुण्यैः पापैर्न लिप्यते ॥ ४१ ॥
After eschewing all these sounds, one shall practise Tuṃkāra? Meditating thus for ever the Yogin is not affected by either virtues or sins.
english translation
nava zabdAnparityajya tuMkAraM tu samabhyaset ॥ dhyAyannevaM sadA yogI puNyaiH pApairna lipyate ॥ 41 ॥
hk transliteration by Sanscriptन शृणोति यदा शृण्वन्योगाभ्यासेन देविके ॥ म्रियतेभ्यसमानस्तु योगी तिष्ठेद्दिवानिशम् ॥ ४२ ॥
O goddess, what others do not hear the Yogin hears by the practice of Yoga. While practising, if he dies, he may stay in that posture for days and nights.
english translation
na zRNoti yadA zRNvanyogAbhyAsena devike ॥ mriyatebhyasamAnastu yogI tiSTheddivAnizam ॥ 42 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्मादुत्पद्यते शब्दो मृ त्सप्तभिर्दिनैः ॥ स वै नवविधो देवि तं ब्रवीमि यथार्थतः ॥ ४३॥
From him the sound of conquest of death rises up in seven days. O goddess, it is of nine varieties. I shall mention it factually.
english translation
tasmAdutpadyate zabdo mR tsaptabhirdinaiH ॥ sa vai navavidho devi taM bravImi yathArthataH ॥ 43॥
hk transliteration by Sanscriptप्रथमं नदते घोषमात्मशुद्धिकरं परम् ॥ सर्वव्याधिहरं नादं वश्याकर्षणमुत्तमम् ॥ ४४ ॥
The first sound is Ghoṣa. It purifies the soul. It dispels sickness. It is excellent. It attracts and controls.
english translation
prathamaM nadate ghoSamAtmazuddhikaraM param ॥ sarvavyAdhiharaM nAdaM vazyAkarSaNamuttamam ॥ 44 ॥
hk transliteration by Sanscriptद्वितीयं नादते कांस्यस्तम्भयेत्प्राणिनां गतिम् ॥ विषभूतग्रहान्सर्वान्बध्नीयान्नात्र संशयः ॥ ४५ ॥
The second sound is Kāṃsya. It stops the movement of living beings. There is no doubt that it stops the effect of poison, evil spirits and evil planets.
english translation
dvitIyaM nAdate kAMsyastambhayetprANinAM gatim ॥ viSabhUtagrahAnsarvAnbadhnIyAnnAtra saMzayaH ॥ 45 ॥
hk transliteration by Sanscript