1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:48.5%
16
पृथिव्यादीनि भूतानि गच्छंति क्रमशः परम् ।। धरा पंचगुणा प्रोक्ता ह्यापश्चैव चतुर्गुणाः ।। १६ ।।
The earth and other beings gradually move to the next. The earth is said to be five times greater and the water four times greater.
english translation
pRthivyAdIni bhUtAni gacchaMti kramazaH param || dharA paMcaguNA proktA hyApazcaiva caturguNAH || 16 ||
17
त्रिगुणं च तथा तेजो वायुर्द्विगुण एव च ।। शब्दैकगुणमाकाशं पृथिव्यादिषु कीर्तितम् ।। १७ ।।
Three times as much as the effulgence and twice as much as the air The sky is described as the one quality of sound in the earth and other things.
triguNaM ca tathA tejo vAyurdviguNa eva ca || zabdaikaguNamAkAzaM pRthivyAdiSu kIrtitam || 17 ||
18
शब्दस्स्पर्शश्च रूपं च रसो गन्धश्च पंचमः ।। विजहाति गुणं स्वं स्वं तदा भूतं विपद्यते ।। १८ ।।
The five attributes are sound, touch, colour, taste and smell. When it is relieved of its attributes the element perishes.
zabdassparzazca rUpaM ca raso gandhazca paMcamaH || vijahAti guNaM svaM svaM tadA bhUtaM vipadyate || 18 ||
19
तदा गुणं विगृह्णाति प्रादुर्भूतं तदुच्यते ।। एवं जानीहि देवेशि पंचभूतानि तत्त्वतः ।। १९ ।।
When it takes up the attributes the element manifests itself. O goddess, know thus all the elements factually.
tadA guNaM vigRhNAti prAdurbhUtaM taducyate || evaM jAnIhi devezi paMcabhUtAni tattvataH || 19 ||
20
तस्माद्धि योगिना नित्यं स्वस्वकालेंऽशजा गुणाः ।। चिंतनीयाः प्रयत्नेन देवि कालजिगीषुणा ।। २०।।
Hence O goddess, the partial attributes shall be thought of by the Yogin assiduously if he is desirous of conquering Kāla.
tasmAddhi yoginA nityaM svasvakAleM'zajA guNAH || ciMtanIyAH prayatnena devi kAlajigISuNA || 20||
Chapter 26
Verses 11-15
Verses 21-25
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english