Shiva Purana
Progress:45.9%
रश्मिहीनं यदा देवि भवेत्सोमार्कमण्डलम्॥ दृश्यते पाटलाकारं मासार्दे्धेन विपद्यते॥ २१॥
O goddess, if the zone of the sun or the moon appears devoid of rays or like the trumpet flower, the man dies within half a month.
english translation
razmihInaM yadA devi bhavetsomArkamaNDalam॥ dRzyate pATalAkAraM mAsArdedhena vipadyate॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptअरुंधती महायानमिंदुलक्षणवर्जितम्॥ अदृष्टतारको योऽसौ मासमेकं स जीवति॥ २२॥
If a person does not see the star Arundhatī or the moon with the black spot, or if any one does not see any star he lives only for a month.Wom.
english translation
aruMdhatI mahAyAnamiMdulakSaNavarjitam॥ adRSTatArako yo'sau mAsamekaM sa jIvati॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्टे ग्रहे च दिङ्मोहः षण्मासाज्जायते ध्रुवम्॥ उतथ्यं न ध्रुवं पश्येद्यदि वा रविमण्डलम्॥ २३॥
If a person does not see the star Utathya or the Polar star or the solar zone or has delusion of quarters on seeing the planet he dies within six months.
english translation
dRSTe grahe ca diGmohaH SaNmAsAjjAyate dhruvam॥ utathyaM na dhruvaM pazyedyadi vA ravimaNDalam॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptरात्रौ धनुर्यदापश्येन्मध्याह्ने चोल्कपातनम्॥ वेष्ट्यते गृध्रकाकैश्च षण्मासायुर्न संशयः॥ २४॥
If a man sees rainbow at night or the fall of the meteor at midday or if he is surrounded by vultures and crows he lives only for six months more.
english translation
rAtrau dhanuryadApazyenmadhyAhne colkapAtanam॥ veSTyate gRdhrakAkaizca SaNmAsAyurna saMzayaH॥ 24॥
hk transliteration by Sanscriptऋषयस्स्वर्गपंथाश्च दृश्यंते नैव चाम्बरे॥ षण्मासायुर्विजनीयात्पुरुषैः कालवेदिभिः ॥ २५॥
If the great Bear and the Milky way are not seen in the sky, know him to live for only six months more. This shall be declared by the experts.
english translation
RSayassvargapaMthAzca dRzyaMte naiva cAmbare॥ SaNmAsAyurvijanIyAtpuruSaiH kAlavedibhiH ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:45.9%
रश्मिहीनं यदा देवि भवेत्सोमार्कमण्डलम्॥ दृश्यते पाटलाकारं मासार्दे्धेन विपद्यते॥ २१॥
O goddess, if the zone of the sun or the moon appears devoid of rays or like the trumpet flower, the man dies within half a month.
english translation
razmihInaM yadA devi bhavetsomArkamaNDalam॥ dRzyate pATalAkAraM mAsArdedhena vipadyate॥ 21॥
hk transliteration by Sanscriptअरुंधती महायानमिंदुलक्षणवर्जितम्॥ अदृष्टतारको योऽसौ मासमेकं स जीवति॥ २२॥
If a person does not see the star Arundhatī or the moon with the black spot, or if any one does not see any star he lives only for a month.Wom.
english translation
aruMdhatI mahAyAnamiMdulakSaNavarjitam॥ adRSTatArako yo'sau mAsamekaM sa jIvati॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptदृष्टे ग्रहे च दिङ्मोहः षण्मासाज्जायते ध्रुवम्॥ उतथ्यं न ध्रुवं पश्येद्यदि वा रविमण्डलम्॥ २३॥
If a person does not see the star Utathya or the Polar star or the solar zone or has delusion of quarters on seeing the planet he dies within six months.
english translation
dRSTe grahe ca diGmohaH SaNmAsAjjAyate dhruvam॥ utathyaM na dhruvaM pazyedyadi vA ravimaNDalam॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptरात्रौ धनुर्यदापश्येन्मध्याह्ने चोल्कपातनम्॥ वेष्ट्यते गृध्रकाकैश्च षण्मासायुर्न संशयः॥ २४॥
If a man sees rainbow at night or the fall of the meteor at midday or if he is surrounded by vultures and crows he lives only for six months more.
english translation
rAtrau dhanuryadApazyenmadhyAhne colkapAtanam॥ veSTyate gRdhrakAkaizca SaNmAsAyurna saMzayaH॥ 24॥
hk transliteration by Sanscriptऋषयस्स्वर्गपंथाश्च दृश्यंते नैव चाम्बरे॥ षण्मासायुर्विजनीयात्पुरुषैः कालवेदिभिः ॥ २५॥
If the great Bear and the Milky way are not seen in the sky, know him to live for only six months more. This shall be declared by the experts.
english translation
RSayassvargapaMthAzca dRzyaMte naiva cAmbare॥ SaNmAsAyurvijanIyAtpuruSaiH kAlavedibhiH ॥ 25॥
hk transliteration by Sanscript