Shiva Purana
Progress:44.5%
नासां कश्चिदमान्योऽस्ति नासां वयसि निश्चयः ॥ सुरूपं वा कुरूपं वा पुमांसमुपभुंजते ॥ २१ ॥
There is no man not worthy of honour to women. They are not mindful of the age of the man. They carry on their dalliances with any man ugly or beautiful.
english translation
nAsAM kazcidamAnyo'sti nAsAM vayasi nizcayaH ॥ surUpaM vA kurUpaM vA pumAMsamupabhuMjate ॥ 21 ॥
hk transliteration by Sanscriptन भयादथ वाक्रोशान्नार्थहेतोः कथंचन ॥ न ज्ञातिकुलसम्बन्धास्त्रियस्तिष्ठंति भर्तृषु ॥ २२॥
It is not due to fear, taunts or affection for their husbands or regard for their lineage that women remain loyal to their husbands.
english translation
na bhayAdatha vAkrozAnnArthahetoH kathaMcana ॥ na jJAtikulasambandhAstriyastiSThaMti bhartRSu ॥ 22॥
hk transliteration by Sanscriptयौवने वर्तमानानामिष्टाभरणवाससाम् ॥ नारीणां स्वैरवृत्तीनां स्पृहयन्ति कुलस्त्रियः ॥ २३॥
Even women of noble families aspire for the life of lascivious women who in their prime of youth adorned with lovable ornaments and beautiful wearing garments move about frivolously.
english translation
yauvane vartamAnAnAmiSTAbharaNavAsasAm ॥ nArINAM svairavRttInAM spRhayanti kulastriyaH ॥ 23॥
hk transliteration by Sanscriptया हि शश्वद्बहुमता रक्ष्यन्ते दयिताः स्त्रियः ॥ अपि ताः सम्प्रसज्जन्ते कुब्जान्धजडवामने ॥ २४॥
Even the women who are honoured well, loved intimately and looked after with care become attached to hunchbacks, blind men, imbeciles and dwarfs.
english translation
yA hi zazvadbahumatA rakSyante dayitAH striyaH ॥ api tAH samprasajjante kubjAndhajaDavAmane ॥ 24॥
hk transliteration by Sanscriptपंगुष्वपि च देवर्षे ये चान्ये कुत्सिता नराः॥ स्त्रीणामगम्यो लोकेषु नास्ति कश्चिन्महामुने ॥ २५ ॥
O celestial sage, they become attached to lame and even despicable persons. O great sage, there is none in the world who cannot be approached by women with solicitations of lust.
english translation
paMguSvapi ca devarSe ye cAnye kutsitA narAH॥ strINAmagamyo lokeSu nAsti kazcinmahAmune ॥ 25 ॥
hk transliteration by Sanscript