1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:40.2%
21
दन्तपंक्तिस्तथा गुह्यं जायंते च नखाः पुनः।। कर्णयोस्तु भवेच्छिद्रं षण्मासाभ्यंतरेण तु ।। २१।।
Within six months the row of teeth, the private parts and the nails and the orifice of the ears take shape.
english translation
dantapaMktistathA guhyaM jAyaMte ca nakhAH punaH|| karNayostu bhavecchidraM SaNmAsAbhyaMtareNa tu || 21||
22
पायुर्मेहमुपस्थं च नाभिश्चाभ्युपजायते।। संधयो ये च गात्रेषु मासैर्जायंति सप्तभिः ।। २२।।
The rectum, or the penis of the vaginal passage and the navel too are formulated. Within the seventh all the limb-joints are completed.
pAyurmehamupasthaM ca nAbhizcAbhyupajAyate|| saMdhayo ye ca gAtreSu mAsairjAyaMti saptabhiH || 22||
23
अंगप्रत्यंगसंपूर्णः परिपक्वस्स तिष्ठति ।। उदरे मातुराच्छन्नो जरायौ मुनि सत्तम ।। २३ ।।
O excellent sage, thus the complete child with all the limbs stays in the womb covered by the embryonic skin.
aMgapratyaMgasaMpUrNaH paripakvassa tiSThati || udare mAturAcchanno jarAyau muni sattama || 23 ||
24
मातुराहारचौर्य्येण षड्विधेन रसेन तु ।। नाभिनालनिबद्धेन वर्द्धते स दिनेदिने ।। २४ ।।
The child increases and develops day by day, stealthily taking in the food of the mother, of all the six tastes, through the umbilical cord.
mAturAhAracauryyeNa SaDvidhena rasena tu || nAbhinAlanibaddhena varddhate sa dinedine || 24 ||
25
ततस्मृतिं लभेज्जीवस्संपूर्णेऽस्मिञ्शरीरके ।। सुखं दुःखं विजानाति निद्रास्वप्नं पुराकृतम् ।। २५ ।।
Then the soul complete in this body recollects all the pleasures and sorrows and every thing done by it formerly as if in a dream.
tatasmRtiM labhejjIvassaMpUrNe'smiJzarIrake || sukhaM duHkhaM vijAnAti nidrAsvapnaM purAkRtam || 25 ||
Chapter 22
Verses 16-20
Verses 26-30
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english