Shiva Purana
Progress:39.2%
क्रव्यादैर्दतिभिश्चैव हतस्य गतिरुत्तमा ॥ द्विजगोस्वामिनामर्थे भवेद्विपुलदाक्षया॥ ३१॥
The goal realised by the person who dies for the brahmins, cows and his master, being killed by carnivorous beasts or tusked beasts is excellent. It yields him extensive and never-ending benefits.
english translation
kravyAdairdatibhizcaiva hatasya gatiruttamA ॥ dvijagosvAminAmarthe bhavedvipuladAkSayA॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptशक्नोत्विह समर्थश्च यष्टुं क्रतुशतैरपि॥ आत्मदेहपरित्यागः कर्तुं युधि सुदुष्करः ॥ ३२॥
A man may be competent to perform hundreds of sacrifices, but it is very difficult to renounce his own body in a righteous war.
english translation
zaknotviha samarthazca yaSTuM kratuzatairapi॥ AtmadehaparityAgaH kartuM yudhi suduSkaraH ॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptयुद्धं पुण्यतमं स्वर्ग्यं रूपज्ञं सर्वतोमुखम् ॥ सर्वेषामेव वर्णानां क्षत्रियस्य विशेषतः ॥ ३३॥
A righteous war is conducive to the attainment of heaven. It is sanctifying. It makes known the multi-faced beauty of a man. This is the case with the people of all castes, particularly so in the case of a Kṣatriya.
english translation
yuddhaM puNyatamaM svargyaM rUpajJaM sarvatomukham ॥ sarveSAmeva varNAnAM kSatriyasya vizeSataH ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptभृशं चैव प्रवक्ष्यामि युद्धधर्मं सनातनम् ॥ यादृशाय प्रहर्तव्यं यादृशं परिवर्जयेत्॥ ३४॥
Now I shall explain clearly the eternal virtue concerning war, as to who can be attacked and hit and who shall be spared.
english translation
bhRzaM caiva pravakSyAmi yuddhadharmaM sanAtanam ॥ yAdRzAya prahartavyaM yAdRzaM parivarjayet॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptआततायिनमायांतमपि वेदांतगं द्विजम्॥ जिघांसंतं जिघांसेत्तु न तेन ब्रह्महा भवेत्॥ ३५॥
Even if a brahmin well-versed in Vedānta doctrine were to attack one violently with lethal weapons one can fight him in return. He will not become guilty of brahminicide thereby.
english translation
AtatAyinamAyAMtamapi vedAMtagaM dvijam॥ jighAMsaMtaM jighAMsettu na tena brahmahA bhavet॥ 35॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:39.2%
क्रव्यादैर्दतिभिश्चैव हतस्य गतिरुत्तमा ॥ द्विजगोस्वामिनामर्थे भवेद्विपुलदाक्षया॥ ३१॥
The goal realised by the person who dies for the brahmins, cows and his master, being killed by carnivorous beasts or tusked beasts is excellent. It yields him extensive and never-ending benefits.
english translation
kravyAdairdatibhizcaiva hatasya gatiruttamA ॥ dvijagosvAminAmarthe bhavedvipuladAkSayA॥ 31॥
hk transliteration by Sanscriptशक्नोत्विह समर्थश्च यष्टुं क्रतुशतैरपि॥ आत्मदेहपरित्यागः कर्तुं युधि सुदुष्करः ॥ ३२॥
A man may be competent to perform hundreds of sacrifices, but it is very difficult to renounce his own body in a righteous war.
english translation
zaknotviha samarthazca yaSTuM kratuzatairapi॥ AtmadehaparityAgaH kartuM yudhi suduSkaraH ॥ 32॥
hk transliteration by Sanscriptयुद्धं पुण्यतमं स्वर्ग्यं रूपज्ञं सर्वतोमुखम् ॥ सर्वेषामेव वर्णानां क्षत्रियस्य विशेषतः ॥ ३३॥
A righteous war is conducive to the attainment of heaven. It is sanctifying. It makes known the multi-faced beauty of a man. This is the case with the people of all castes, particularly so in the case of a Kṣatriya.
english translation
yuddhaM puNyatamaM svargyaM rUpajJaM sarvatomukham ॥ sarveSAmeva varNAnAM kSatriyasya vizeSataH ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptभृशं चैव प्रवक्ष्यामि युद्धधर्मं सनातनम् ॥ यादृशाय प्रहर्तव्यं यादृशं परिवर्जयेत्॥ ३४॥
Now I shall explain clearly the eternal virtue concerning war, as to who can be attacked and hit and who shall be spared.
english translation
bhRzaM caiva pravakSyAmi yuddhadharmaM sanAtanam ॥ yAdRzAya prahartavyaM yAdRzaM parivarjayet॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptआततायिनमायांतमपि वेदांतगं द्विजम्॥ जिघांसंतं जिघांसेत्तु न तेन ब्रह्महा भवेत्॥ ३५॥
Even if a brahmin well-versed in Vedānta doctrine were to attack one violently with lethal weapons one can fight him in return. He will not become guilty of brahminicide thereby.
english translation
AtatAyinamAyAMtamapi vedAMtagaM dvijam॥ jighAMsaMtaM jighAMsettu na tena brahmahA bhavet॥ 35॥
hk transliteration by Sanscript