Progress:37.7%

इति ज्ञात्वा नरः पुण्यं कुर्यात्पापं विवर्जयेत् ।। पुण्येन याति देवत्वमपुण्यो नरकं व्रजेत् ।। ४६ ।।

Realising this, man should perform meritorious rites and avoid sinful activities. Thanks to the merit one attains godhood. A person devoid of merit goes to hell.

english translation

iti jJAtvA naraH puNyaM kuryAtpApaM vivarjayet || puNyena yAti devatvamapuNyo narakaM vrajet || 46 ||

hk transliteration by Sanscript

ये मनागपि देवेशं प्रपन्नाश्शरणं शिवम् ।। तेऽपि घोरं न पश्यंति यमं न नरकं तथा।। ४७।।

They who take refuge in Śiva, lord of the gods, even slightly, do not see the terrible Yama nor the terrible hell.

english translation

ye manAgapi devezaM prapannAzzaraNaM zivam || te'pi ghoraM na pazyaMti yamaM na narakaM tathA|| 47||

hk transliteration by Sanscript

किंतु पापैर्महामोहैः किंचित्काले शिवाज्ञया ।। वसंति तत्र मानुष्यास्ततो यांति शिवास्पदम् ।। ४८।।

But at the behest of Śiva, due to sins and great delusions, those men stay there for sometime and then go to the region of Śiva.

english translation

kiMtu pApairmahAmohaiH kiMcitkAle zivAjJayA || vasaMti tatra mAnuSyAstato yAMti zivAspadam || 48||

hk transliteration by Sanscript

ये पुनस्सर्वभावेन प्रतिपन्ना महेश्वरम् ।। न ते लिम्पंति पापेन पद्मपत्रमिवाम्भसा ।। ४९ ।।

But those who have taken refuge in lord Śiva wholly are not smeared with sin like the leaf of the lotus with water.

english translation

ye punassarvabhAvena pratipannA mahezvaram || na te limpaMti pApena padmapatramivAmbhasA || 49 ||

hk transliteration by Sanscript

उक्तं शिवेति यैर्नाम तथा हरहरेति च।। न तेषां नरकाद्भीतिर्यमाद्धि मुनिसत्तम ।। ५०।।

O excellent sage, they who repeat the names of Śiva need not be afraid of hell or Yama.

english translation

uktaM ziveti yairnAma tathA harahareti ca|| na teSAM narakAdbhItiryamAddhi munisattama || 50||

hk transliteration by Sanscript