Shiva Purana
Progress:37.3%
द्वीपानामेव सर्वेषां कर्मभूमिरियमुच्यते ॥ इतस्स्वर्गश्च मोक्षश्च प्राप्यते समुपार्जितः ॥ ३६ ॥
Of all the continents, this continent is called the land of sacred rites. It is from here that heaven and salvation are attained.
english translation
dvIpAnAmeva sarveSAM karmabhUmiriyamucyate ॥ itassvargazca mokSazca prApyate samupArjitaH ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेशेऽस्मिन्भारते वर्षे प्राप्य मानुष्यमध्रुवम् ॥ न कुर्यादात्मनः श्रेयस्तेनात्मा खलु वंचितः॥ ३७॥
Indeed the soul is deceived by that man who does not strive for welfare despite attaining human form in this land of Bhārata Varṣa.
english translation
deze'sminbhArate varSe prApya mAnuSyamadhruvam ॥ na kuryAdAtmanaH zreyastenAtmA khalu vaMcitaH॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptकर्मभूमिरियं विप्र फलभूमिरसौ स्मृता ॥ इह यत्क्रियते कर्म स्वर्गे तदनुभुज्यते॥ ३८॥
O brahmin, this is the land of sacred riles and that is the land of enjoyment. The fruit of the sacred rite performed is enjoyed in heaven.
english translation
karmabhUmiriyaM vipra phalabhUmirasau smRtA ॥ iha yatkriyate karma svarge tadanubhujyate॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptयावत्स्वास्थ्यं शरीरस्य तावद्धर्मं समाचरेत्॥ अस्वस्थश्चोदितोऽप्यन्यैर्न किंचित्कर्तुमुत्सहेत् ॥ ३९ ॥
One should continue to perform virtuous rites as long as the health and normalcy of the body is maintained. A sick man is not eager to perform anything even when urged by others.
english translation
yAvatsvAsthyaM zarIrasya tAvaddharmaM samAcaret॥ asvasthazcodito'pyanyairna kiMcitkartumutsahet ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptअध्रुवेण शरीरेण ध्रुवं यो न प्रसाधयेत् ॥ ध्रुवं तस्य परिभ्रष्टमध्रुवं नष्टमेव च ॥ ४० ॥
If anyone does not try to achieve the permanent through the non-permanent body, the permanent is lost for him and the non-permanent has already perished.
english translation
adhruveNa zarIreNa dhruvaM yo na prasAdhayet ॥ dhruvaM tasya paribhraSTamadhruvaM naSTameva ca ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:37.3%
द्वीपानामेव सर्वेषां कर्मभूमिरियमुच्यते ॥ इतस्स्वर्गश्च मोक्षश्च प्राप्यते समुपार्जितः ॥ ३६ ॥
Of all the continents, this continent is called the land of sacred rites. It is from here that heaven and salvation are attained.
english translation
dvIpAnAmeva sarveSAM karmabhUmiriyamucyate ॥ itassvargazca mokSazca prApyate samupArjitaH ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptदेशेऽस्मिन्भारते वर्षे प्राप्य मानुष्यमध्रुवम् ॥ न कुर्यादात्मनः श्रेयस्तेनात्मा खलु वंचितः॥ ३७॥
Indeed the soul is deceived by that man who does not strive for welfare despite attaining human form in this land of Bhārata Varṣa.
english translation
deze'sminbhArate varSe prApya mAnuSyamadhruvam ॥ na kuryAdAtmanaH zreyastenAtmA khalu vaMcitaH॥ 37॥
hk transliteration by Sanscriptकर्मभूमिरियं विप्र फलभूमिरसौ स्मृता ॥ इह यत्क्रियते कर्म स्वर्गे तदनुभुज्यते॥ ३८॥
O brahmin, this is the land of sacred riles and that is the land of enjoyment. The fruit of the sacred rite performed is enjoyed in heaven.
english translation
karmabhUmiriyaM vipra phalabhUmirasau smRtA ॥ iha yatkriyate karma svarge tadanubhujyate॥ 38॥
hk transliteration by Sanscriptयावत्स्वास्थ्यं शरीरस्य तावद्धर्मं समाचरेत्॥ अस्वस्थश्चोदितोऽप्यन्यैर्न किंचित्कर्तुमुत्सहेत् ॥ ३९ ॥
One should continue to perform virtuous rites as long as the health and normalcy of the body is maintained. A sick man is not eager to perform anything even when urged by others.
english translation
yAvatsvAsthyaM zarIrasya tAvaddharmaM samAcaret॥ asvasthazcodito'pyanyairna kiMcitkartumutsahet ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptअध्रुवेण शरीरेण ध्रुवं यो न प्रसाधयेत् ॥ ध्रुवं तस्य परिभ्रष्टमध्रुवं नष्टमेव च ॥ ४० ॥
If anyone does not try to achieve the permanent through the non-permanent body, the permanent is lost for him and the non-permanent has already perished.
english translation
adhruveNa zarIreNa dhruvaM yo na prasAdhayet ॥ dhruvaM tasya paribhraSTamadhruvaM naSTameva ca ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript