Shiva Purana
Progress:35.0%
सत्यधर्मरताश्चैव ज्ञानिनो ब्रह्मचारिणः॥ यद्गामिनोऽथ भूलोकान्निवसंति हि मानवाः ॥ १६॥
They were devoted to truth and righteousness and were wise and celibates. Then human beings who go to it live on the earth.
english translation
satyadharmaratAzcaiva jJAnino brahmacAriNaH॥ yadgAmino'tha bhUlokAnnivasaMti hi mAnavAH ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptभुवर्लोके तु संसिद्धा मुनयो देवरूपिणः ॥ स्वर्गलोके सुरादित्या मरुतो वसवोऽश्विनौ ॥ १७ ॥
In the world of Bhuvarloka the sages are perfected in the form of gods. In the heavenly world the demigods, the sun, the Maruts, the Vasus and the Aśvinī-kumāras.
english translation
bhuvarloke tu saMsiddhA munayo devarUpiNaH ॥ svargaloke surAdityA maruto vasavo'zvinau ॥ 17 ॥
hk transliteration by Sanscriptविश्वेदेवास्तथा रुद्रास्साध्या नागाः खगादयः ॥ नवग्रहास्ततस्तत्र ऋषयो वीतकल्मषाः ॥ १८॥
The Visvedevas and the Rudras, the Sadhyas, the Nagas, the Khagas and others. The nine planets were there and the sages were purified of their sins.
english translation
vizvedevAstathA rudrAssAdhyA nAgAH khagAdayaH ॥ navagrahAstatastatra RSayo vItakalmaSAH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptएते सप्त महालोकाः कालेय कथितास्तव ॥ पातालानि च सप्तैव ब्रह्माण्डस्य च विस्तरः ॥ १९ ॥
O sage, thus the seven worlds have been mentioned to you. The Pātālas too are also seven. Thus the universe has been explained to you.
english translation
ete sapta mahAlokAH kAleya kathitAstava ॥ pAtAlAni ca saptaiva brahmANDasya ca vistaraH ॥ 19 ॥
hk transliteration by Sanscriptदधिवृक्षफलं यद्वद्वृत्तिश्चोर्ध्वमधस्तथा ॥ एतदंडकटाहेन सर्वतो वै समावृतम् ॥ २०॥
As the wood-apple is both above and below the earth, so the universe is enveloped by the cauldron of the Cosmic Egg.
english translation
dadhivRkSaphalaM yadvadvRttizcordhvamadhastathA ॥ etadaMDakaTAhena sarvato vai samAvRtam ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript